"men aged" - Translation from English to Arabic

    • الرجال الذين تتراوح أعمارهم
        
    • الرجال في سن
        
    • رجلاً في سن
        
    • الرجال بين
        
    • للرجال الذين تتراوح أعمارهم بين
        
    • الرجال البالغين من العمر
        
    • الرجال الذين بلغوا
        
    • الرجال في سنّ
        
    • والرجال الذين تتراوح أعمارهم
        
    • رجال تتراوح أعمارهم
        
    • رجلا تتراوح أعمارهم
        
    There were currently 7 persons held under the provisions of the Law, all of whom were men aged 18 or over. UN وهناك حالياً 7 أشخاص محتجزين بموجب أحكام القانون، وجميعهم من الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 18 عاماً فما فوق.
    Of whom: men aged 16-30 UN الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و30 عاماً
    men aged 31-59 UN الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 31 و59 عاماً
    Three quarters of those deaths occur among men aged 70 and above. UN وتقع ثلاثة أرباع هذه الوفيات لدى الرجال في سن الـ 70 سنة فما فوق.
    31 men aged 25 to 35 years were intentionally exposed to Halowax 1014 (containing mainly penta- and hexaCN) in mineral oil to different locations of the skin for two months. UN 148- وتعرض 31 رجلاً في سن 25 إلى 35 عن قصد للهالوواكس 1014 (يحتوي أساساً خامس وسادس النفثالينات) في زيت معدني في مناطق مختلفة من الجلد لمدة شهرين.
    The Administration studied the prevalence of the diseases from the gender perspective and concluded that men aged 18-29 are more prone to practise poor kitchen hygiene and are thus at a higher risk of getting campylobactor infections. UN وقامت الإدارة بدراسة انتشار هذا المرض من منظور جنساني وخلصت إلى أن الرجال بين عمر 18 إلى 29 عاما أكثر تعرضا لممارسة القواعد الصحية الضعيفة في المطابخ وبالتالي أكثر عرضة لمخاطر الإصابة بعدوى هذه البكتريا.
    The labour force participation rate for men aged 25 to 54 has declined from almost 97 per cent in the early 1960s to 88 per cent. UN وانخفضت نسبة المشاركة في القوى العاملة بالنسبة للرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 25 و 54 سنة من 97 في المائة تقريبا في أوائل الستينات من القرن الماضي إلى 88 في المائة.
    men aged 16-30 years UN الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و 30 سنة
    men aged 31-59 years UN الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 31 و 59 سنة
    Bosnia and Herzegovina: All men aged 18 to 55. UN البوسنة والهرسك: جميع الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين ٨١ و٥٥ سنة.
    Croatia: All men aged between 16 and 60. UN كرواتيا: جميع الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين ٣١ و٠٦ سنة.
    France: men aged between 18 and 29. UN فرنسا: الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين ٨١ و٩٢ سنة.
    Slovenia: All men aged from 18 to 26. UN سلوفينيا: جميع الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين ٨١ و٦٢ سنة.
    Ukraine: All men aged between 18 and 27. UN أوكرانيا: جميع الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين ٨١ و٧٢ سنة.
    Yugoslavia: All men aged between 18 and 27. UN يوغوسلافيا: جميع الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين ٨١ و٧٢ سنة.
    - men aged 20 to 60: genito-urinary, sexually transmitted and prostate diseases. UN - الرجال في سن ٢٠ إلى ٦٠: اﻷمراض البولية والتناسلية، اﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، أمراض البروستاتا.
    Knowledge of family planning methods is not high; only about two thirds of women age 15-49 and four fifths of men aged 15-59 know at least one method of family planning. UN ومعرفة وسائل تنظيم الأسرة غير مرتفعة، ونحو ثلثي النساء في سن 15 - 49 سنة وأربع أخماس الرجال في سن 15 - 59 سنة يعرفون على الأقل وسيلة واحدة من وسائل تنظيم الأسرة.
    31 men aged 25 to 35 years were intentionally exposed to Halowax 1014 (containing mainly penta- and hexaCN) in mineral oil to different locations of the skin for two months. UN 148- وتعرض 31 رجلاً في سن 25 إلى 35 عن قصد للهالوواكس 1014 (يحتوي أساساً خامس وسادس النفثالينات) في زيت معدني في مناطق مختلفة من الجلد لمدة شهرين.
    Of working age (women aged 16-54; men aged 16-59) UN في سن العمل (تتراوح أعمار النساء بين 16 و 54 سنة وأعمار الرجال بين 16 و 59 سنة)
    For men aged 65-70 and women aged 60-65, payment of pension is conditional on a means test. UN ولا يصرف المعاش للرجال الذين تتراوح أعمارهم بين ٥٦ و٠٧ عاماً والنساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين ٠٦ و٥٦ عاماً إلا بعد التحقق من عدم كفاية إمكانياتهم المادية.
    Among men aged 45 and over, 16 per cent of marriages are polygamous, whereas for women such a trend sets in at ages 35 and over. UN فبالنسبة إلى الرجال البالغين من العمر 45 عاما وأكثر، تصل نسبة زواجهم بنظام تعدد الزوجات إلى 16 في المائة، أما بالنسبة إلى النساء فإنه يلاحظ الاتجاه ذاته لدى البالغات من العمر 35 عاما وأكثر.
    This penalty does not apply to women, minors or men aged 65 or over at the time of sentencing. UN ولا تسري هذه العقوبة على النساء أو القصﱠر أو الرجال الذين بلغوا ٥٦ عاماً أو أكثر في تاريخ إصدار الحكم.
    Table 86: Family status of men and women in retirement age (% of total number of women/men aged 60-79) UN الجدول 86: المركز العائلي للرجال والنساء في سنّ التقاعد (نسب مئوية من مجموع عدد النساء/الرجال في سنّ 60 إلى 79 سنة)
    Support of or opposition to female genital mutilation by women and men aged 15-49 UN ● دعم أو معارضة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في أوساط النساء والرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و49 سنة
    Six men aged 19-26 are being held in prison in connection with the stabbing. UN ويوجد حاليا ستة رجال تتراوح أعمارهم بين 19 و26 عاما محتجزين في السجن فيما يتصل بحادثة الطعن.
    In 1993, 106 disabled persons were registered, of whom 26 were women aged between 28 and 53 years and 80 were men aged between 21 and 54. UN وفي عام 1993، وصل عدد المسجلين إلى 106 أشخاص، منهم 26 من النساء تتراوح أعمارهن بين 28 و 53 سنة، و 80 رجلا تتراوح أعمارهم بين 21 و 54 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more