"men at" - Translation from English to Arabic

    • الرجال في
        
    • رجال في
        
    • الرجل في
        
    • الرجال عند
        
    • الرجال البالغون
        
    • رجل في
        
    • للرجل في
        
    • للرجال في
        
    • رجال على
        
    • الرجال على
        
    • بالرجال في
        
    • رجاله عند
        
    • رجالى فى
        
    There are the right sort of men at several institutions around the country who would make excellent candidates. Open Subtitles هُناك النوع المناسب من الرجال في مؤسسات عديدة في كافة أنحاء البلاد وقد يكونوا مُرشحين مُمتازين
    And I saw women sitting with men at the movies. Open Subtitles و رأيت النساء . يجلسن مع الرجال في السينما
    He injured a few men at Dilerkot bus stand. Open Subtitles لقد أذى بعض الرجال في محطة الحافلات بديلركوت
    Fought against 8 men at a time. Like yesterday. Open Subtitles انا قاتلت ثمانية رجال في وقت واحد بالامس
    However, women are not represented equally to men at higher positions. UN ومع ذلك لا تمثل المرأة على قدم المساواة مع الرجل في المناصب العليا.
    The Commission was further informed that Qadhafi forces removed the injured from hospitals and detained men at checkpoints. UN وتلقت اللجنة معلومات أيضاً تفيد بأن قوات القذافي أخرجت المصابين من المستشفيات واحتجزت الرجال عند نقاط التفتيش.
    On polling day itself, there were considerably fewer women than men at polling stations. UN وفي يوم الاقتراع ذاته، كان عدد النساء أقل بكثير من عدد الرجال في مراكز الاقتراع.
    The men at the workshop commented that the now traditional roles had been reversed and it was the man who was bad and the woman good. UN وعلَّق الرجال في حلقة العمل بأن الأدوار التقليدية الحالية انعكست وأصبح الرجل هو الشرير والمرأة هي الطيبة.
    Women mainly get married at the age 20 - 24 and men at the age of 25 - 29. UN إذ تتزوج النساء بالدرجة الأولى في سن تتراوح بين 20 و24 سنة ويتزوج الرجال في سن تتراوح بين 25 و29 سنة.
    Women begin to outnumber men as they get older because of the higher mortality rate for men at more advanced ages. UN وبــدأ عــدد النساء مع تقدمهن في السن يزيد على عدد الرجال نتيجة لارتفاع معدل الوفيات بين الرجال في اﻷعمار المتقدمة.
    The decline is due to the marked increase in the number of men at these levels. UN ويرجع الانخفاض إلى الزيادة الملحوظة في عدد الرجال في هاتين الرتبتين.
    It was encouraging that there were now more women than men at the University of Malta. UN وقال إنه من المشجع أن عدد النساء يزيد عن عدد الرجال في جامعة مالطة.
    For the world as a whole, women outnumber men at all ages above 54 years. UN أما على صعيد العالم ككل، فعدد النساء يفوق عدد الرجال في جميع الأعمار التي تتجاوز 54 سنة.
    However, one NGO had launched a programme targeting men at military facilities. UN غير أن إحدى المنظمات غير الحكومية أطلقت برنامجا يستهدف الرجال في المرافق العسكرية.
    Master, can you beat ten men at the same time? Open Subtitles الرئيسية، يمكنك الفوز على عشرة رجال في نفس الوقت؟
    :: At least one in five of the world's female population has been physically or sexually abused by a man or men at some time in her life. UN الحقائق الرئيسية :: ما لا يقل عن امرأة من أصل خمس نساء تعرضت جسديا وجنسيا للاعتداء من رجل أو رجال في وقت ما من حياتها.
    The goal pursued by this programme is to emphatically bring forward the equal opportunities of women and men at work and in the family. UN ويتمثل الهدف الذي ينتهجه هذا البرنامج في تأكيد النهوض بتكافؤ الفرص بين المرأة الرجل في العمل وفي الأسرة.
    Reaffirming that the active participation of women, on equal terms with men, at all levels of decisionmaking is essential to the achievement of equality, sustainable development, peace and democracy, UN وإذ تعيد تأكيد أن المشاركة الفعالة للمرأة على قدم المساواة مع الرجل في صنع القرار على جميع المستويات أمر أساسي لتحقيق المساواة والتنمية المستدامة والسلام والديمقراطية،
    You could have killed those men at the hole, but you didn't. Open Subtitles كان يمكنك قتل أولئك الرجال عند الحفرة ولكنكِ لم تفعلين
    Iraq: men at the age of 19 and volunteers at the age of 18 (FWCC). UN العراق: الرجال البالغون من العمر ٩١ سنة والمتطوعون البالغون من العمر ٨١ سنة )لجنة اﻷصدقاء العالمية للتشاور(.
    This ratio declines to 64 women to every 100 men at the post-graduate levels. UN وينخفض هذا المعدل إلى ٦٤ امرأة لكل مائة رجل في مستويات الدراسات العليا.
    Life expectancy is consistently better for women than for men at all ages. UN ومعدل العمر المتوقع أفضل دائما بالنسبة للمرأة عنه بالنسبة للرجل في جميع الأعمار.
    Nevertheless, a gender imbalance exists across all grades, with a higher proportion of men at all levels. UN ومع ذلك، يوجد اختلال في التوازن بين الجنسين على جميع الدرجات، حيث توجد نسبة أعلى للرجال في كل المستويات.
    Did she mention any men at all, like a teacher? Open Subtitles هل ذكرت أي رجال على الأطلاق ، كمُعلم مثلاً؟
    The lower share of men at levels 1 and 2 is offset by the higher percentage of men at the more senior ranks. UN وهذه الحصة المنخفضة من الرجال على المستويين 1 و2 تعوضها نسبة مئوية مرتفعة للرجال على الدرجات الأعلى.
    No, no policeman in South Africa is going to pull over a car full of men at midnight to question a broken taillight. Open Subtitles لا , لايوجد شرطي في جنوب افريقيا سيوقف سيارة مليئة بالرجال في منتصف الليل ليسأل عن مصابيح التوقف
    He's posted his men at the venue and stations. Open Subtitles لقد نشر رجاله عند جميع - الأرصفة و المحطات
    I lost every one of my men at Ca Lu. Open Subtitles "أنا فقدت كل رجل من رجالى فى "سا لو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more