"mental and physical" - Translation from English to Arabic

    • العقلية والبدنية
        
    • العقلية والجسدية
        
    • الذهنية والبدنية
        
    • النفسية والجسدية
        
    • النفسية والبدنية
        
    • العقلي والبدني
        
    • عقلية وبدنية
        
    • النفسي والبدني
        
    • البدنية والعقلية
        
    • النفسي والجسدي
        
    • ذهنية وبدنية
        
    • العقلي والجسدي
        
    • الذهني والبدني
        
    • العقلية أو البدنية
        
    • عقلية أو بدنية
        
    The psychiatrist also confirms the plausibility of the author's mental and physical symptoms being the result of ill-treatment. UN كما يؤكد الطبيب النفسي وجاهة أن تكون الأعراض العقلية والبدنية التي يعانيها صاحب البلاغ ناتجة عن سوء معاملة.
    The psychiatrist also confirms the plausibility of the author's mental and physical symptoms being the result of ill-treatment. UN كما يؤكد الطبيب النفسي وجاهة أن تكون الأعراض العقلية والبدنية التي يعانيها صاحب البلاغ ناتجة عن سوء معاملة.
    His mental and physical health is said to be satisfactory. UN ويُدعى أن صحته العقلية والبدنية كانت تبعث على الرضى.
    This is worsened by the fact that Mr. Al-Marri's mental and physical health has been seriously affected by the conditions of his detention. UN ومما يزيد الوضع سوءاً أن صحة السيد المري العقلية والجسدية تأثرت على نحو خطير بظروف احتجازه.
    Nutritional deficiencies and chronic hunger are the most immediate consequences affecting people's mental and physical abilities to work, which in turn lead to losses in productivity and income. UN ومن أبرز الآثار المباشرة المترتبة على ذلك نقص التغذية والجوع المزمن اللذان يؤثران على القدرات الذهنية والبدنية بما يعوق عن العمل ويؤدي إلى خسائر في الإنتاجية والدخل.
    There are, in other words, men who embrace freedom and men who erect mental and physical walls against it. UN وبعبارة أخرى، هناك رجال يعتنقون الحرية ورجال يشيدون الجدران النفسية والجسدية لصدها.
    :: limited access to appropriate and affordable mental and physical health care; UN :: الإمكانات المحدودة للحصول على الرعاية العقلية والبدنية الملائمة بأسعار مقبولة؛
    The project aims to promote children's and young persons' mental and physical health. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز الصحة العقلية والبدنية للأطفال والشباب.
    She is further of the opinion that at times old age can also bring infirmity which may impact on a person's mental and physical competence. UN وتعتقد أيضاً أن الشيخوخة قد تسبب العجز في بعض الأحيان مما قد يؤثر على الكفاءة العقلية والبدنية للشخص.
    The development of respect for the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential; UN تنمية احترام شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها؛
    The accused was also given the opportunity to raise issues in relation to his case, including his mental and physical condition. UN كما أعطيت الفرصة للمتهم لإثارة مواضيع تتعلق بقضيته، بما في ذلك حالته العقلية والبدنية.
    The development of respect for the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential; UN تنمية احترام شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها؛
    Terrorism, by its very nature, was an indiscriminate crime which caused great suffering and seriously affected mental and physical health. UN فالإرهاب بطبيعته جريمة عشوائية تتسبب في معاناة كبيرة وتمس بالصحة العقلية والبدنية مسا خطيرا.
    Convicts are assigned work in accordance with their mental and physical capabilities and the possibilities available at the prison. UN ويحدد العمل الذي يسند للمدانين وفقاً لقدراتهم العقلية والجسدية والإمكانات المتاحة في السجن.
    Government measures to improve the mental and physical health of vulnerable and underprivileged groups UN التدابير الحكومية الرامية إلى تحسين الصحة العقلية والجسدية للمجموعات الضعيفة والمحرومة
    The deeply negative impacts on mental and physical health of this practice were stressed by several interlocutors. UN وشدد عدة محاورين على الآثار السلبية العميقة على الصحة الذهنية والبدنية التي يسببها هذا اللون من الممارسة.
    The school must provide children with mental and physical health care UN توفر المدرسة الرعاية الصحية النفسية والجسدية للأطفال؛
    The violation of a woman's bodily integrity and her mental and physical health are seen as being of little relevance. UN أما انتهاك سلامة المرأة الجسدية وصحتها النفسية والبدنية فيعتبران خارج نطاق هذا الموضوع.
    National sport is one of the windows of opportunity whereby women can participate and prove their mental and physical development. UN وتمثل الرياضة الوطنية واحدة من نوافذ الفرص التي يمكن أن تشترك من خلالها المرأة وتثبت نموها العقلي والبدني.
    38. Expenditure for children with mental and physical handicaps UN 38 الإنفاق على الأطفال المصابين بإعاقات عقلية وبدنية
    9.3.2.5 The child's mental and physical rehabilitation and social reintegration UN 9-3-2-5 التأهيل النفسي والبدني وإعادة الاندماج الاجتماعي للطفل
    The Government of Nigeria has commenced a pilot scheme of one warm nutritious meal a day in schools to combat persistent hunger, stunted growth and promote mental and physical development of the Child. UN وشرعت حكومة نيجيريا في تنفيذ مشروع تجريبي لتقديم وجبة غذائية ساخنة كل يوم في المدارس لمكافحة الجوع السائد، وتوقف النمو، وتشجيع التنمية البدنية والعقلية للأطفال.
    Lebanon has repeatedly complained of the continual abductions that are carried out by Israeli enemy forces of helpless Lebanese civilians who are beaten and subjected to mental and physical injury, thereby affirming Israel's determination to pursue a policy of aggression against Lebanon. UN لقد عبّر لبنان مرارا وتكرارا عن شكواه من عمليات الاختطاف المتكررة التي تقوم بها قوات العدو الإسرائيلي ضد مواطنين لبنانيين مدنيين عزّل وتعرضها لهم بالضرب وإلحاقها الأذى النفسي والجسدي بهم مما يؤكد على إصرارها على انتهاج سياسة عدوانية تجاه لبنان.
    Those children had gone through extreme mental and physical hardship and required special care to recover from the brutality that they had endured. UN وقد تعرض هؤلاء اﻷطفال لمصاعب ذهنية وبدنية بالغة القسوة وهم بحاجة إلى رعاية خاصة لكي يبرأوا من اﻷعمال الوحشية التي تحملوها.
    Childhood malnutrition has an effect on the mental and physical development of children later in life. UN إن سوء التغذية في الطفولة له أثر على التطور العقلي والجسدي للأطفال في مرحلة لاحقة من الحياة.
    It is also important to provide parents with information and education about child care, including the use of mental and physical stimulation. 8.18. UN ومما له أهمية كذلك تزويد اﻷبوين بالمعلومات والثقافة عن رعاية الطفل، بما في ذلك استخدام التنشيط الذهني والبدني.
    Any deterioration of their mental and physical condition should trigger a presumption that the conditions of confinement were excessive and activate an immediate review. UN وينبغي لأي تدهور في حالتهم العقلية أو البدنية أن يثير الافتراض بأن أوضاع الحبس كانت قاسية، وأن يستدعى إجراء استعراض فوري.
    Special attention should be given to promoting the role of the family in the area of gender equality, including with regard to those members with special mental and physical needs. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعزيز دور الأسرة في مجال المساواة بين الجنسين، ويشمل ذلك ما يخص الأفراد الذين لهم احتياجات عقلية أو بدنية خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more