"mercenaries and" - Translation from English to Arabic

    • المرتزقة
        
    • مرتزقة
        
    • والمرتزقة
        
    • للمرتزقة
        
    • ومرتزقة
        
    • بالمرتزقة
        
    It supported mercenaries and common criminals in other countries who encouraged terrorism, foreign intervention and regime change. UN فهي تدعم المرتزقة والمجرمين العاديين في البلدان الأخرى الذين يشجعون الإرهاب والتدخل الأجنبي وتغيير الأنظمة.
    Furthermore, the elaboration of a definition of mercenaries and the links between mercenary activities and terrorism fell within the province of the Sixth Committee. UN وعلاوة على ذلك، فإن وضع تعريف للمرتزقة والصلة بين أنشطة المرتزقة والإرهاب يقع في إطار صلاحيات اللجنة السادسة.
    A high-ranking Sudanese security officer, responsible for providing the mercenaries and the Janjaweed with cash, crossed the border a few weeks ago to express his dissatisfaction; nearly 2 billion FCFA were found in his suitcase. UN ومنذ بضعة أسابيع اجتاز ضابط سوداني رفيع المستوى، مسؤول عن تزويد المرتزقة والجنجويد بمبالغ نقدية، الحدود للتعبير عن استيائه. وكان يحمل في حقيبته حوالي 2 بليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية.
    The arms trade has turned people into mercenaries and parts of our planet into cemeteries. UN فتجارة الأسلحة حولت البشر إلى مرتزقة وحولت أجزاء من كرتنا الأرضية إلى مقابر.
    The next allegation deals with ethnic cleansing, mercenaries and international terrorists. UN أما الاتهام التالي فيتعلق بالتطهير العرقي، والمرتزقة والإرهابيين الدوليين.
    The law partially bridges the gap between regulation of mercenaries and the regulation of private military and security companies. UN وهذا القانون يسد الثغرة إلى حد ما بين القواعد المنظمة للمرتزقة والقواعد المنظمة للشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    To mount this new offensive, Azerbaijan has assembled a coalition army of mujahidin fighters, Ukrainian and Russian mercenaries and Turkish and Russian military advisers. UN ولتصعيد هذا العدوان الجديد، شكلت أذربيجان جيشا إئتلافيا من مجاهدين ومرتزقة أوكرانيين وروس ومستشارين عسكريين أتراك وروس.
    Update on recent activities of mercenaries and private military and security companies and the issue of accountability UN ثانيا - معلومات مستكملة عن أنشطة المرتزقة والشركات العسكرية والأمنية في الآونة الأخيرة وقضية المساءلة
    mercenaries and freedom fighters have nothing in common. UN فليس هناك قاسم مشترك بين المرتزقة والمقاتلين في سبيل الحرية.
    Furthermore, no provision is usually made for the extradition of mercenaries, and this makes it easier for them to commit crimes with impunity. UN وعلاوة على ذلك، ولم تأخذ بعد بتسليم المرتزقة، مما يسهل ارتكاب المرتزقة لﻷعمال اﻹجرامية وإفلاتهم من العقاب.
    The territory of countries experiencing armed conflicts is often utilized to train professional mercenaries and terrorists. UN وإن أراضي البلــــدان التي تدور فيها صراعات مسلحة كثيرا ما تستخدم لتدريب المرتزقة واﻹرهابيين المحترفين.
    This omission could facilitate the use of the State's territory to recruit and train mercenaries and to finance their activities. UN ومن شأن هذا القصور أن يسهّل استخدام أراضي الدولة لتجنيد المرتزقة وتدريبهم وتمويل أنشطتهم.
    Expressing concern that the use of mercenaries and presence of armed militias continues to contribute to instability in Africa, UN وإذ يعرب عن القلق ﻷن استخدام المرتزقة ووجود الميليشيات المسلحة ما زالا يسهمان فـي عــدم الاستقرار في أفريقيا،
    Expressing concern that the use of mercenaries and presence of armed militias continues to contribute to instability in Africa, UN وإذ يعرب عن القلق ﻷن استخدام المرتزقة ووجود الميليشيات المسلحة ما زالا يسهمان فـي عــدم الاستقرار في أفريقيا،
    UNITA continues to recruit mercenaries and to buy weapons with its income from the illegal sale of diamonds. UN ويواصل الاتحاد استخدام المرتزقة وشراء اﻷسلحة مستعينا بدخله من الاتجار غير المشروع بالماس.
    President Mandela's democratic Government has taken an explicit stand against the use of mercenaries and mercenary activities. UN واتخذت الحكومة الديمقراطية للرئيس مانديلا موقفا واضحا ضد استخدام المرتزقة وأنشطة المرتزقة.
    Expressing concern that the use of mercenaries and presence of armed militias continues to contribute to instability in Africa, UN وإذ يعرب عن القلق ﻷن استخدام المرتزقة ووجود الميليشيات المسلحة ما زالا يسهمان فـي عــدم الاستقرار في أفريقيا،
    The Panel was further informed that “Tako” was not present at Zilebli, but had instead assisted in the recruitment of Liberian mercenaries, and provided several weapons. UN وأُبلغ الفريق كذلك بأن ”تاكو“ لم يكن موجودا في زيلبلي، لكنه ساعد في تجنيد مرتزقة ليبريين، وقدم العديد من الأسلحة.
    The Armenian armed forces, with the help of foreign mercenaries and the support of certain States, were occupying 20 per cent of Azerbaijani territory. UN وتحتل القوات المسلحة اﻷرمينية، بمساعدة مرتزقة أجانب ودعم بعض الدول، ٠٢ في المائة من أراضي أذربيجان.
    We will not allow a gang of mercenaries and terrorists to deprive the Iraqi citizen, the Iraqi society and the Iraqi nation of a bright tomorrow. UN ولن نسمح لعصابة منحسرة من فلول المنتفعين والمرتزقة والمضللين بأن تحرم الإنسان والمجتمع والوطن من الغد المشرق.
    The present report provides an update on recent activities of mercenaries and private military and security companies. UN يقدم هذا التقرير تحديثاً للأنشطة الأخيرة للمرتزقة والشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    There have also been unconfirmed news reports of involvement of still other non-Azerbaijani arms, mercenaries and advisers. UN وهناك أيضا أنباء غير مؤكدة عن استخدام أسلحة ومرتزقة ومستشارين غير أذربيجانيين.
    Meanwhile, national strategies for addressing the issues of mercenaries and foreign combatants still need to be developed. UN وفي الوقت نفسه، ما زال يتعين وضع استراتيجيات وطنية لمعالجة المسائل المتعلقة بالمرتزقة والمقاتلين الأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more