"mercosur" - Translation from English to Arabic

    • السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي
        
    • السوق المشتركة للمخروط الجنوبي
        
    • السوق المشتركة للجنوب
        
    • ميركوسور
        
    • للسوق المشتركة للجنوب
        
    • والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي
        
    • بلدان المخروط الجنوبي
        
    • للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي
        
    • السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية
        
    • بلدان السوق المشتركة
        
    • مركوسور
        
    • والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي
        
    • السوق الجنوبية المشتركة
        
    • في السوق المشتركة
        
    • هذه السوق
        
    MERCOSUR (Southern Cone Common Market): Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay. UN السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي: اﻷرجنتين، وأوروغواي، وباراغواي، والبرازيل.
    In this connection, the concept of sustainable consumption was an important objective which the Southern Common Market (MERCOSUR) pursued. UN وفي هذا السياق، يشكل مفهوم الاستهلاك المستدام هدفاً مهماً تسعى السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي إلى بلوغه.
    The creation of MERCOSUR was a political decision transcending the economic sphere. UN وكان إنشاء السوق المشتركة للمخروط الجنوبي قرارا سياسيا يتجاوز المجال الاقتصادي.
    All the countries of the Southern Common Market (MERCOSUR) attached particular importance to inclusive development. UN وذكرت أن جميع بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي تعلِّق أهمية خاصة على التنمية الشاملة.
    MERCOSUR and its associated States remain committed to the letter and spirit of those decisions. UN وما فتئت السوق المشتركة للجنوب والدول المنتسبة إليها ملتزمة بتلك القرارات نصا وروحا.
    The fact that the representatives of the MERCOSUR countries and associated States were present at the current session was additional proof of that support. UN وحضور ممثلي بلدان ميركوسور والدولتين المنتسبتين الدورة الحالية دليل إضافي على هذا التأييد.
    I have the honour to write to you in Paraguay's capacity as current President of the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR). UN أتشرف بأن أوجه اليكم هذه الرسالة بصفتي الرئيس الحالي للسوق المشتركة للجنوب.
    MERCOSUR and its associated States are fully committed to continuing to support the work of the Commission. UN والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها ملتزمة تماما بمواصلة دعم عمل الهيئة.
    Member States of the Southern Common Market (MERCOSUR) are participating in a campaign to eliminate violence against women. UN وتشارك الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي في حملة للقضاء على العنف ضد المرأة.
    The States members of MERCOSUR and associated States also believe it relevant to recall the very dangerous effects of the use of anti-personnel landmines and the need for their elimination. UN كما تعتقد الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها أن من المناسب التذكير بالآثار الخطيرة للغاية لاستخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد وضرورة إزالتها.
    Argentina participates in the Specialized Meeting of Women of MERCOSUR. UN شاركت الأرجنتين في الاجتماع المتخصص للمرأة في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    Appointment of five female legislators to the recently created MERCOSUR Parliament. UN تعيين خمس مُشَرّعات في البرلمان الذي شكلته مؤخرا السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    In 2007, the Common Market of the South (MERCOSUR) signed a free trade agreement with Israel. UN وفي عام 2007، وقعت السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي اتفاقا للتجارة الحرة مع إسرائيل.
    41. The Southern Common Market (MERCOSUR) recently identified pillars of development towards formulating a social action strategic plan. UN 41 - وحددت السوق المشتركة للمخروط الجنوبي مؤخرا الركائز الإنمائية اللازمة لصياغة خطة استراتيجية للعمل الاجتماعي.
    The MERCOSUR accepts the principle of regional exhaustion of IPRs. UN وتقبل السوق المشتركة للمخروط الجنوبي مبدأ الانقضاء الإقليمي لحقوق الملكية الفكرية.
    The treatment of anti-dumping within MERCOSUR is to be discussed in 2000. UN ومسألة معالجة مكافحة الإغراق داخل السوق المشتركة للمخروط الجنوبي ستناقش في عام 2000.
    With regard to the Conference on Disarmament, the sole multilateral negotiating body on disarmament and non-proliferation, MERCOSUR and its associated States reiterate their deep concern at the stagnation of its work. UN وفيما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح، الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، تؤكد السوق المشتركة للجنوب والدول المنتسبة إليها مجددا قلقها العميق إزاء ركود عملها.
    Paraguay is firmly convinced of the need to move forward with the process of creating in MERCOSUR such supranational entities as an administration commission and a law tribunal. UN ولدى باراغواي اقتناع راسخ بضرورة إحراز التقدم في عملية إنشاء كيانات عبر وطنية في سوق ميركوسور مثل لجنة لﻹدارة ومحكمة.
    The institutional structure of MERCOSUR shall comprise the following organs: UN يتضمن الهيكل المؤسسي للسوق المشتركة للجنوب الهيئات التالية:
    The revised modalities provide for special flexibilities for SACU and the Southern Common Market (MERCOSUR). UN وتنص الطرائق المنقحة على مرونة خاصة للاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    We and our neighbours have made progress towards the creation of the joint MERCOSUR, Bolivian and Chilean zone of peace. UN وأحرزنا نحن وجيراننا تقدما تجاه إنشاء منطقة السلم المشتركة بين بلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي.
    Our support for MERCOSUR is a clear reflection of our national policy. UN ويمثل دعمنا للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي تجسيدا واضحا لسياستنا الوطنية.
    We would also like to express our satisfaction with the successful conclusion of the Presidency of the Board of Governors by Chile, one of the MERCOSUR member and associated States. UN كما نود أن نعرب عن ارتياحنا إزاء الاختتام الناجح لرئاسة مجلس المحافظين التي تولتها شيلي وهي إحدى الدول الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية والدول المنتسبة إليها.
    By virtue of these and other considerations, MERCOSUR aligned itself with the nearly unanimous position of the international community. UN وبموجب هذه وغيرها من الاعتبارات، اصطفت مركوسور إلى جانب المجتمع الدولي في موقفه الذي يكاد يكون إجماعيا.
    Negotiations are under way for the conclusion of free trade agreements with Chile, Mexico and MERCOSUR. UN والمفاوضات جارية لإبرام اتفاقات للتجارة الحرة مع كل من شيلي والمكسيك والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي.
    Multilateral treaties are in place with MERCOSUR and the Montevideo Conventions of 1889 and 1933. UN وهناك معاهدات متعددة الأطراف سارية المفعول مع السوق الجنوبية المشتركة علاوة على اتفاقيتي مونتيفيديو لعامي 1889 و1933.
    It believed that joining MERCOSUR was a means of integrating into the world economy. UN وهي ترى أن الانضمام إلى هذه السوق وسيلة لدمجها في الاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more