The contributions of the African States, which had come to form the backbone of peacekeeping operations, merited due recognition. | UN | كما أن مساهمات الدول الأفريقية، التي أصبحت تشكِّل العمود الفقري لعمليات حفظ السلام، إنما تستحق الاعتراف الواجب. |
One said the work of the Library merited attention and needed to be developed and supported in every way. | UN | وقال أحد الوفود إن اﻷعمال التي تقوم بها المكتبة تستحق الاهتمام وتحتاج إلى التطوير والدعم بكل وسيلة. |
One said the work of the Library merited attention and needed to be developed and supported in every way. | UN | وقال أحد الوفود إن اﻷعمال التي تقوم بها المكتبة تستحق الاهتمام وتحتاج إلى التطوير والدعم بكل وسيلة. |
It was also suggested that these kind of situations merited further discussion. | UN | وقيل أيضاً أن هذا النوع من الحالات يستحق مزيداً من المناقشة. |
The view was expressed that the fact that no State had required assistance in the matter should not imply that the subject no longer merited discussion. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن عدم تقديم أي من الدول لطلب مساعدة في هذا الشأن لا يعني أن الموضوع لم يعد يستحق المناقشة. |
The Advisory Committee's suggestions in that regard merited further consideration. | UN | وإن اقتراحات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد جديرة بمزيد من الدراسة. |
The Coordinator's proposal merited careful consideration, as a possible basis for consensus. | UN | وأضاف أن اقتراح المنسق جدير بدراسة متأنية كأساس محتمل للتوصل إلى توافق في الآراء. |
Those matters merited further consideration by the Commission and the General Assembly in the context of its review of ICSC. | UN | وهذه المسائل تستحق مزيدا من النظر من جانب اللجنة، والجمعية العامة، في سياق استعراضها للجنة الخدمة المدنية الدولية. |
The proposals concerning the creation of a special fund and a permanent consultative mechanism merited in-depth study. | UN | كما أن المقترحات المتعلقة بإنشاء صندوق خاص وآلية تشاورية دائمة تستحق أن تُدرس دراسة متعمقة. |
Therefore, proposals for new and innovative financial mechanisms merited serious consideration. | UN | ولهذا، تستحق الاقتراحات المتعلقة بالآليات المالية الجديدة والابتكارية الدراسة الجدية. |
You,Dr. Mullins,are the only person I thought merited questioning. | Open Subtitles | رأيت أنه أنت أيها الدكتور ملينز تستحق الاستجواب |
Since oil and gas resources were frequently shared, however, the issue merited broader examination. | UN | وأردفت أنه لكون موارد النفط والغاز مشتركة في كثير من الأحيان، فإن المسألة، مع ذلك، تستحق دراسة أوسع. |
However, the obligations of States members of an organization in a situation of armed conflict merited further study. | UN | إلا أن التزامات الدول الأعضاء في منظمة ما، في حالة وجود نزاع مسلح، مسألة تستحق مزيدا من الدراسة. |
In that context, the ongoing process of reform of her country's judicial system merited attention and support in international forums. | UN | وذكرت في هذا السياق أن عملية إصلاح النظام القضائي الجارية في بلدها تستحق الاهتمام والدعم في المحافل الدولية. |
One member said that the issue of forest fires merited consideration, given that it had some similarity with open burning. | UN | وقال أحد الأعضاء إن مسألة حرائق الغابات تستحق الدراسة بالنظر إلى أنها تتماثل في بعض جوانبها مع الاحتراق المفتوح. |
The issue of net budgeting also merited further examination. | UN | وموضوع الاعتمادات الصافية يستحق أيضا مزيدا من الدراسة. |
Juvenile justice was an area that merited greater attention. | UN | وقضاء الأحداث هو مجال يستحق مزيداً من الاهتمام. |
You have had no hesitation in finding preferment for your own sons... whether they have merited the effort or not. | Open Subtitles | لم يكن لديك اي تردد أن كان احدا من أولادك وأن كان هل يستحق الجهد أم لا ؟ |
As for the question of convening a high-level conference under the auspices of the United Nations, it merited serious consideration. | UN | وفيما يتعلق بمسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة، قال إنها مسألة جديرة بالنظر فيها بجدية. |
All of those issues merited careful consideration, as did the matter of recourse mechanisms for non-staff personnel. | UN | وجميع هذه المسائل جديرة بالدراسة المتأنية، كما حدث بالنسبة لمسألة آليات الانتصاف المتاحة للعاملين من غير الموظفين. |
" The position of the individual in international law " , a topic suggested by Mexico, also merited consideration. | UN | كما أن " مركز الفرد في القانون الدولي " ، وهو موضوع اقترحته المكسيك، جدير أيضا بالنظر. |
The draft mandate proposed by the Netherlands merited broad support. | UN | ويستحق مشروع الولاية الذي اقترحته هولندا دعماً واسع النطاق. |
The limits of the competences of international organizations also merited specific consideration. | UN | واختتم بقوله إن حدود اختصاصات المنظمات الدولية تستأهل أيضا أن ينظر فيها على وجه التحديد. |
Today, we celebrate the resilience of the Jewish people and our eternal bond to the land of Israel, where after so many years of yearning and longing in exile, we merited the return to our homeland. | UN | واليوم نحتفل بصمود الشعب اليهودي ورابطته الأبدية بأرض إسرائيل، التي بعد كل أعوام التشوق والحنين في المنفى، استحقت عودتنا إلى وطننا. |
In general, the regulation and phased liberalization of the private sector were approaches that merited further consideration. | UN | وبصفة عامة، فإن تنظيم القطاع الخاص وتحريره المرحلي هما النهجان اللذان يستحقان مزيدا من الدراسة. |
The Advisory Committee had therefore concluded that the conduct of a feasibility study was not merited at the current stage. | UN | ولذلك، خلصت اللجنة الاستشارية إلى أن إجراء دراسة جدوى ليس له ما يبرره في المرحلة الحالية. |
333. The Commission was beginning the substantive discussion of the articles on State responsibility on second reading, which merited two observations. | UN | ٣٣٣ - بدأت اللجنة في إجراء مناقشة موضوعية للمواد المتعلقة بمسؤولية الدول في القراءة الثانية، اﻷمر الذي يستأهل ملاحظتين. |
Although the scope and nature of the two proposals were different, they shared the same purpose and merited serious consideration by the Committee. | UN | فمع اختـــلاف نطاق وطبيعة كلا الاقتراحين، فإنهما يشتركان في نفس الغرض، وهما جديران بأن تنظر فيهما |