"micronutrients" - Translation from English to Arabic

    • المغذيات الدقيقة
        
    • والمغذيات الدقيقة
        
    • بالمغذيات الدقيقة
        
    • للمغذيات الدقيقة
        
    • مغذيات دقيقة
        
    • الغذائية الدقيقة
        
    • المقويات الغذائية
        
    • الغذائية الصغرى
        
    • العناصر الغذائية النزرة
        
    • المغذّيات الدقيقة
        
    • من المغذيات
        
    • ومغذيات دقيقة
        
    Decreasing the spread of malnutrition and increasing access to micronutrients UN تخفيض انتشار سوء التغذية وزيادة الحصول على المغذيات الدقيقة
    These micronutrients are vital for the functioning of cells and especially of the nervous system. UN وهذه المغذيات الدقيقة لا بد منها لحياة الخلية وخاصة للنبض العصبي.
    - Promoting the administration of micronutrients, particularly to children; UN ● التشجيع على تقديم المغذيات الدقيقة لﻷطفال بصفة خاصة.
    Livestock and fish provide a large share of the protein, minerals, vitamins and micronutrients in African diets. UN وتوفر الماشية والأسماك حصة كبيرة من البروتينات والمعادن والفيتامينات والمغذيات الدقيقة في الوجبات الأفريقية.
    As regards food security, Bolivia has a programme that promotes the consumption of supplementary food for children aged from 6 to 24 months and the consumption of food fortified with micronutrients for pregnant women. UN وفيما يتعلق بالأمن الغذائي، يوجد لدى بوليفيا برنامج يشجع على استهلاك الأغذية التكميلية للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر و 24 شهراً واستهلاك الأغذية المقواة بالمغذيات الدقيقة للنساء الحوامل.
    The Panel pointed out the untapped potential of micronutrients for resolving food shortage and malnutrition. UN وأشار فريق الخبراء إلى الإمكانات غير المستغلة للمغذيات الدقيقة في حل مشكلة نقص الأغذية وسوء التغذية.
    Regarding maternal health, he stated that there was potential optimism regarding technical interventions, particularly in the area of micronutrients. UN وفيما يتعلق بصحة اﻷم، قال إن هناك تفاؤلا محتملا فيما يتصل بالتدخلات التقنية، وبخاصة في مجال المغذيات الدقيقة.
    National Guidelines on micronutrients Deficiencies Control in Nigeria 2005 UN المبادئ التوجيهية الوطنية لمراقبة نقص المغذيات الدقيقة في نيجيريا، 2005
    This led to the introduction of the National Food and Nutrition Policy 2001 and the National Guidelines on micronutrients Deficiencies and Control in Nigeria in 2005. UN وأدّى هذا إلى استحداث السياسة الوطنية للأغذية والتغذية لعام 2001 والمبادئ التوجيهية الوطنية بشأن جوانب نقص المغذيات الدقيقة ومراقبتها في نيجيريا في 2005.
    collaboration with UNICEF and other partners on the Micronutrient Initiative (MI) and the Global Alliance for International Nutrition (GAIN) to fortify food with micronutrients; UN تعاون البرنامج مع اليونيسيف وغيرها من الشركاء بشأن مبادرة المغذيات الدقيقة ومع التحالف العالمي من أجل التغذية الدولية لتقوية الأغذية بمغذيات دقيقة.
    One project aims at evaluating a nationwide food supplementation programme for lactating women and their infants in Ghana in order to establish long-term strategies for dealing with deficiencies in macro and micronutrients. UN ويهدف أحد المشاريع إلى تقييم برنامج للأغذية التكميلية على نطاق البلد للمرضعات وأطفالهن في غانا بغرض وضع استراتيجيات طويلة الأجل لمعالجة حالات النقص في المغذيات الدقيقة والمغذيات الكبيرة المقدار.
    For example, Canada has been a lead donor to programmes that eliminate micronutrients malnutrition. UN فمثلا كانت كندا في صدارة المتبرعين للبرامج التي تقضي على نقص المغذيات الدقيقة.
    He said that UNICEF was examining how micronutrients would be addressed as part of MCH. UN وذكر أن اليونيسيف تقوم ببحث الكيفية التي يمكن بها تناول مسألة المغذيات الدقيقة كجزء من صحة الأم والطفل.
    :: Promoting breastfeeding, the addition of micronutrients and adequate consumption of fortified foods in the family. UN :: زيادة الرضاعة الطبيعية، وإضافة المغذيات الدقيقة واستهلاك الأطعمة المدعمة بشكل كاف في الأسرة.
    Some 2,000 million people suffer the consequences of deficiency in various micronutrients: anaemia because of an inadequacy of iron, blindness because of an inadequacy of vitamin A, and goitre because of an inadequacy of iodine. UN ويعاني ٢ ٠٠٠ مليون نسمة تقريبا من آثار نقص المغذيات الدقيقة المتنوعة كفقر الدم الناجم عن نقص الحديد، والعمى بسبب نقص فيتامين ألف وتضخم الغدة الدرقية نتيجة نقص اليود.
    While supportive of this plan, UNICEF has continued to provide Governments access to the organization's economical bulk purchasing of such items as vaccines, micronutrients and medical equipment. UN وتعطي اليونيسيف مساعدتها ودعمها لهذه الخطة، وتواصل إتاحة الفرصة لاستفادة الحكومات من الشراء الاقتصادي بالجملة التي تقوم به المنظمة لأصناف مثل اللقاحات والمغذيات الدقيقة والمعدات الطبية.
    Both staple calories and micronutrients are vital for the functioning of cells and especially of the nervous system. UN والسعرات العادية والمغذيات الدقيقة تعتبر عاملاً حيوياً لأداء الخلايا، ولا سيما خلايا الجهاز العصبي.
    Over a six-month period, UNICEF provided micronutrients and fortified biscuits for 80,000 children and 40,000 pregnant women. UN وعلى مدى ستة أشهر، زودت اليونيسيف 000 80 طفل و 000 40 حامل بالمغذيات الدقيقة والبسكويت المقوى.
    It is also socially acceptable, requires none or little change in food habits and characteristics, and provides a means for reaching the greatest per centage of the population requiring the micronutrients. UN وهو أيضاً مقبول اجتماعياً، ولا يستلزم أي تغيير في العادات والخصائص الغذائية، أو يستدعي تغييراً بسيطاً، ويوفر وسيلة للوصول إلى أكبر نسبة من السكان الذين يحتاجون للمغذيات الدقيقة.
    Household diet changes may have negative consequences on the intake of micronutrients. UN وقد يكون للتغيرات الطارئة على النظام الغذائي للأسر المعيشية عواقب سلبية على ما تتناوله من مغذيات دقيقة.
    These measures are backed up by dietary and nutritional guidance for mothers and the provision of micronutrients during the national health weeks. UN وتتعزز هذه اﻷنشطة بتوفير التوجيه الغذائي والتغذوي لﻷمهات وتقديم المكّونات الغذائية الدقيقة في اﻷسابيع الوطنية للصحة.
    A micronutrients survey was carried out by AID and the Ojo Foundation in 1996. UN وفي عام 1996 نفذت وكالة التنمية الدولية مع مؤسسة العيون استقصاءً بشأن المقويات الغذائية.
    Fruits and vegetables are the delivery system that brings the sun's energy to our cells, giving them the micronutrients they need. Open Subtitles الخضار والفواكة تعمل على نقل الطاقة من الشمس الى خلايانا وتعطيهم حاجتهم من العناصر الغذائية الصغرى
    The Programme focuses on three micronutrients that are widely recognized by the World Health Organization as limiting: iron, zinc, and vitamin A (beta-carotene). UN ويركز البرنامج على ثلاثة من العناصر الغذائية النزرة التي تعترف بها منظمة الصحة العالمية على نطاق واسع على أنها الحد الأدنى المطلوب وهي: الحديد والزنك وفيتامين ألف (مادة بيتا كاروتين).
    In particular, safe seafood can be a key source of protein, as well as other essential nutrients and micronutrients. UN فيمكن للأغذية البحرية الآمنة بصفة خاصة أن تُصبح أحد المصادر الرئيسية لتوفير البروتين وغيره من المغذيات وكذلك المغذيات الدقيقة الضرورية.
    A schools health programme had been developed which operated within the schools to provide free medicines, micronutrients and antiparasitic agents to pupils in order to keep them in school. UN ووضع برنامج للصحة في المدارس جرى تنفيذه في المدارس لتقديم أدوية مجانية، ومغذيات دقيقة ومضادات للطفيليات للتلاميذ بهدف إبقائهم في المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more