"midwifery" - English Arabic dictionary

    "midwifery" - Translation from English to Arabic

    • القبالة
        
    • القابلات
        
    • الدايات
        
    • التوليد
        
    • للقابلات
        
    • للقبالة
        
    • والقبالة
        
    • قبالة
        
    • بالقبالة
        
    • بالقابلات
        
    • بالتوليد
        
    • للتوليد
        
    The midwifery programme is now under way in 33 countries to strengthen and scale up the midwifery workforce. UN ويجرى الآن تطبيق برنامج القبالة في 33 بلداً لتعزيز قوة العمل في مجال القبالة والارتقاء بها.
    The Ministry of Health in Djibouti adopted a law that equates a midwifery certificate with a first-level university degree. UN واعتمدت وزارة الصحة في جيبوتي قانوناً ينص على معادلة شهادة القبالة بالدرجة الجامعية الأولى.
    There are areas of shortages of health professionals in specific fields such as midwifery and oncology, and also in rural areas. UN ويوجد نقص في العاملين الصحيين في مجالات معينة مثل القابلات والأخصائيين في أمراض السرطان، وفي المناطق الريفية.
    Reconstruct midwifery schools in Grand Gedeh and Lofa; UN :: إعادة بناء مدارس القابلات في مقاطعتي غراند جيدي ولوفا؛
    Khartoum North midwifery School UN مدرسة الدايات الخرطوم بحري
    The midwife will be present throughout the birth and remain accountable for all the midwifery care provided during labour and birth. UN ويتعين أن تكون القابلة موجودة خلال كامل عملية الوضع، وهي مسؤولة عن كامل رعاية التوليد التي توفر أثناء الطلق والولادة.
    :: Establishment of additional health training institutions such as the second midwifery school and the paramedical school. UN :: إنشاء المزيد من مؤسسات التدريب الصحي مثل إنشاء المدرسة الثانية للقابلات ومدرسة المساعدين الطبيين.
    National midwifery strategies have been drafted in Afghanistan, Bangladesh, the Sudan and Uganda. UN وتمت صياغة استراتيجيات وطنية للقبالة في أفغانستان وأوغندا وبنغلاديش والسودان.
    Cambodia has a new midwifery Council and will be drafting a midwifery education, services and regulations framework. UN وأنشأت كمبوديا مجلساً جديداً للقبالة، وستضع إطاراً للتعليم والخدمات والأنظمة في مجال القبالة.
    Ethiopia conducted an assessment of midwifery training institutions and equipped them with training materials and supplies. UN وأجرت إثيوبيا تقييماً لمؤسسات التدريب في مجال القبالة وجهّزتها بمواد التدريب ولوازمه.
    Ghana also conducted an assessment of all midwifery schools and discussions are under way to develop a code of ethics for midwives. UN كما أجرت غانا تقييما لجميع مدارس القبالة والمناقشات جارية لوضع مدونة أخلاق للقابلات.
    The Thematic Fund contributes to both the Campaign to End Fistula and the midwifery Programme. UN ويسهم الصندوق المواضيعي في حملة القضاء على ناسور الولادة وبرنامج القبالة على حدٍّ سواء.
    This has been done in partnership with the Board of Health midwifery and Health Visiting Services. UN وتم القيام بذلك بالشراكة مع مجلس القبالة الصحية وخدمات الزيارات الصحية.
    Among the special measures taken was the introduction of new midwifery and elimination of tetanus infection among newborn babies. UN وكان من بين التدابير الخاصة التي اتخذت إدخال نظام القبالة الحديثة والقضاء على عدوى الكزاز لدى حديثي الولادة.
    To extend such services, its midwifery college is providing training for young Ethiopian women. UN وبغية توسيع نطاق تلك الخدمات، توفر مدرسة القابلات التابعة للمستشفى التدريب لشابات من إثيوبيا.
    The availability of midwife led care has increased as more women are giving birth in midwifery led Birth Centres. UN وأدى توفر الرعاية التي تقوم بها القابلات إلى زيادة عدد النساء اللائي يلدن في مراكز الولادة التي تتولاها القابلات.
    :: Upgrading ENM to provide midwifery services UN :: رفع مهارات الممرضات القابلات القانونيات المسجلات لتوفير خدمات القِبالة
    Dongola midwifery School UN مدرسة الدايات دنقلا
    The services of this clinic, which are available to a large surrounding area, blend conventional and traditional Inuit midwifery practices. UN وتجمع خدمات هذه العيادة، المتاحة لمنطقة محيطة واسعة النطاق، بين ممارسات التوليد العرفية والتقليدية لدى الإنويت.
    In response, the Ministry of Public Health has emphasized midwifery schools and female enrolment in health profession programmes; UN ولمعالجة ذلك تركز وزارة الصحة العامة على إنشاء مدارس للقابلات وقيد الإناث في برامج المهن الصحية؛
    As a result, Cameroon is opening eight midwifery schools, with over 200 midwives completing training, and Sierra Leone has introduced free medical services for pregnant women and their babies. UN ونتيجة لذلك، فإن الكاميرون في طور فتح ثماني مدارس للقبالة وإتمام التدريب لفوج يفوق عدده 200 قابلة، بينما بدأت سيراليون بتقديم خدمات طبية مجانية للحوامل ومواليدهن.
    Moreover, the community nursing and midwifery service offers domiciliary nursing and/or midwifery by day and by night. UN وعلاوة على ذلك، يقدم مرفق المجتمع المحلي للتمريض والقبالة خدمات تمريض وقبالة منزلية نهارا وليلا.
    Recruiting midwives for remote areas continues to be difficult and in response to this, the Ministry of Health has established a midwifery course. UN وما زال من الصعب تعيين قابلات للمناطق النائية ولمعالجة ذلك، نظمت وزارة الصحة دورة قبالة.
    Twenty-seven needs assessments and gap analyses were conducted and subsequent country action plans developed to strengthen midwifery policies and capacities. UN وأجري 27 تقييما للاحتياجات وتحليلا للفجوات، ثم وُضعت خطط عمل قطرية من أجل تعزيز السياسات والقدرات المتعلقة بالقبالة.
    In Cambodia, the findings of a comprehensive midwifery review were part of the midterm review of the health sector strategic plan. UN وفي كمبوديا، كانت نتائج استعراض شامل يتعلق بالقابلات جزءا من استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لقطاع الصحة.
    In support of Goal 5, the organization is collaborating with the Professional Order of Midwives of Quebec to provide expertise and share the traditional knowledge of indigenous women concerning midwifery. UN ودعما للهدف 5، تتعاون المنظمة مع الطائفة المهنية للقابلات في كيبيك من أجل توفير الخبرات وتقاسم المعارف التقليدية لنساء الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالتوليد.
    It will eventually establish 114 midwifery schools. UN وسينشئ بمرور الوقت 114 مدرسة للتوليد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more