"might be advisable" - Translation from English to Arabic

    • قد يكون من المستصوب
        
    • قد يكون من المستحسن
        
    • المستصوب اتخاذها
        
    • ربما يكون من المستصوب
        
    • قد يستحسن
        
    It might be advisable to require the appointing authority to state the grounds on which its decisions on challenges of arbitrators are based. UN قد يكون من المستصوب إلزام سلطة التعيين ببيان الأسباب التي تستند إليها القرارات المتعلقة بالاعتراض على المحكّمين.
    Several said that it might be advisable to take advantage of existing mechanisms for exchanging and disseminating scientific information before devising new ones. UN وقال عدة ممثلين إنه قد يكون من المستصوب الاستفادة من الآليات القائمة في تبادل المعلومات العلمية ونشرها قبل إنشاء آليات جديدة.
    Accordingly, it might be advisable for the Commission to suspend this organizational session until a later date in order for delegations to carry on further consultations. UN وعلى هذا قد يكون من المستصوب أن تعلق الهيئة هذه الدورة التنظيمية إلى تاريخ لاحق كي تواصل الوفود المزيد من المشاورات.
    Accordingly, it might be advisable for the Commission to suspend its consideration of this issue until a later time so that delegations can carry out further consultations. UN وبناء عليه، قد يكون من المستحسن أن تعلق الهيئة نظرها في هذه القضية إلى وقت لاحق حتى تتمكن الوفود من إجراء المزيد من المشاورات.
    It might be advisable for you to dance with Madam Napaloni. Open Subtitles قد يكون من المستحسن لك الرقص مع السّيدة نابالوني
    At any stage of the proceedings, the commission may, at its own initiative or at the initiative of one of the parties, draw the attention of the parties to any measures which in its opinion might be advisable or facilitate a settlement. UN للجنة، بمبادرة منها أو استجابة لمبادرة من أحد الطرفين، أن توجه أنظار الطرفين في أي مرحلة من الاجراءات إلى أية تدابير ترى أن من المستصوب اتخاذها أو يكون من شأنها تيسير التوصل إلى تسوية.
    For the sake of consistency, it might be advisable to define the term the same way in draft article 2. UN وتوخيا للاتساق، قد يكون من المستصوب تعريف المصطلح بنفس الطريقة في مشروع المادة 2.
    In such cases, it might be advisable to enter into a dialogue with the author of the reservation to clarify its compatibility. UN وفي تلك الحالات، قد يكون من المستصوب الدخول في حوار مع الجهة المبدية للتحفظ للتأكد من توافقه.
    The objective of that report was to identify areas where adjustments in the headquarters agreements might be advisable, with a particular emphasis on issues related to the reform of human resources management. UN والهدف من ذلك التقرير هو تحديد مجالات قد يكون من المستصوب أن تُجرى فيها تعديلات في اتفاقات المقارّ، مع التوكيد بوجه خاص على قضايا تتصل بإصلاح إدارة الموارد البشرية.
    The objective of that report was to identify areas where adjustments in the headquarters agreements might be advisable, with a particular emphasis on issues related to the reform of human resources management. UN والهدف من ذلك التقرير هو تحديد مجالات قد يكون من المستصوب أن تُجرى فيها تعديلات في اتفاقات المقارّ، مع التوكيد بوجه خاص على قضايا تتصل بإصلاح إدارة الموارد البشرية.
    In that respect, we believe that it might be advisable to request Member States to periodically report to the Secretary-General on their national progress, so that a comprehensive picture can be available for review. UN وفي ذلك الصدد، فإننا نؤمن بأنه قد يكون من المستصوب أن يلتمس من الدول الأعضاء تقديم تقارير مرحلية إلى الأمين العام عن التقدم الوطني المحرز، حتى يمكن توفير صورة شاملة للاستعراض.
    In view of that, it might be advisable to undertake an analysis of net savings resulting from the above approach; UN وفي ضوء ذلك، قد يكون من المستصوب إجراء تحليل لصافي الوفورات الناتجة عن النهج الوارد أعلاه؛
    At the very least, it might be advisable to omit the Ballantyne citation in order to avoid endorsing the level of protection that that decision had accorded to commercial advertising. UN وعلى الأقل قد يكون من المستصوب حذف الاستشهاد ببالانتاين بغية تفادي تأييد مستوى الحماية التي منحها ذلك القرار للإعلانات التجارية.
    Other suggestions for matters to be considered by the study included coordination with other financial mechanisms, and destruction and bank management, though one representative said that it might be advisable to wait for the results of a study by the Fund Secretariat on the latter issue. UN وتتضمن الاقتراحات الأخرى بشأن المسائل التي ينبغي أن تنظر فيها الدراسة والتنسيق مع الآليات المالية الأخرى، وإدارة عملية التدمير والمصارف. غير أن أحد الممثلين قال إنه قد يكون من المستصوب انتظار نتائج الدراسة التي تجريها أمانة الصندوق بشأن هذه المسألة الأخيرة.
    Accordingly, it might be advisable for the Commission to suspend this organizational session until a later time so that delegations can carry out further consultations on these remaining issues. UN وبالتالي، قد يكون من المستصوب للهيئة أن تعلق هذه الدورة التنظيمية إلى موعد لاحق حتى يتسنى للوفود إجراء مزيد من المشاورات بشأن هذه المسائل الباقية.
    However, given the special nature of such a novel topic, it might be advisable to reach an early understanding of what the final form should be. UN بيد أنه بالنظر إلى الطابع الخاص لهذا الموضوع الجديد، قد يكون من المستحسن التوصل إلى تفاهم في وقت مبكر بشأن ما ينبغي أن يكون عليه الشكل النهائي.
    Accordingly, it might be advisable for the Commission to conclude this organizational session, give the delegations time to carry on further consultations on that issue, and take up the election at the first meeting of the plenary. UN وبناء عليه، قد يكون من المستحسن أن تختتم الهيئة هذه الدورة التنظيمية، وتمنح الوفود الوقت لمواصلة إجراء المزيد من المشاورات بشأن تلك المسألة، وإجراء الانتخاب في أول جلسة للهيئة بكامل أعضائها.
    26. Concerning the points raised by Ms. Chanet and the Chairperson, he appreciated that it might be advisable to use other examples, but he believed that the issue of article 5 would be better dealt with in paragraph 6. UN 26- وفيما يخص النقطة التي أثارتها السيدة شانيه والرئيس، قال إنه يتفهّم أنه قد يكون من المستحسن استخدام أمثلة أخرى، لكنه يرى أن مسألة المادة 5 يمكن التعاطي معها بصورة أفضل في الفقرة 6.
    At any stage of the proceedings, the commission may, at its own initiative or at the initiative of one of the parties, draw the attention of the parties to any measures which in its opinion might be advisable or facilitate a settlement. UN للجنة، بمبادرة منها أو استجابة لمبادرة من أحد الطرفين، أن توجه أنظار الطرفين في أي مرحلة من الاجراءات إلى أية تدابير ترى أن من المستصوب اتخاذها أو يكون من شأنها تيسير التوصل إلى تسوية.
    " At any stage of the proceedings, the commission may, at its own initiative or at the initiative of one of the parties, draw the attention of the parties to any measures which in its opinion might be advisable or facilitate a settlement. UN " يجوز للجنة، بمبادرة منها أو استجابة لمبادرة من أحد الطرفين، أن توجه أنظار الطرفين في أي مرحلة من الاجراءات الى أية تدابير يكون، في رأيها، من المستصوب اتخاذها أو من شأنها تيسير التوصل الى تسوية.
    However, as well as disseminating those texts, it might be advisable to provide relevant actors with additional training on the substantive provisions of the Convention and on the procedures for submitting complaints under the Optional Protocol. UN غير أنه، بالإضافة إلى نشر هذين الصكَّين، ربما يكون من المستصوب توفير تدريب إضافي للجهات الفاعلة ذات الصلة بشأن الأحكام الموضوعية للاتفاقية وبشأن إجراءات تقديم الشكاوى بموجب البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more