"might be difficult" - Translation from English to Arabic

    • قد يكون من الصعب
        
    • قد يصعب
        
    • قد يكون صعبا
        
    • قد يتعذر
        
    • قد تكون صعبة
        
    • ربما يكون من الصعب
        
    • وقد يكون من الصعب
        
    • قد يكون صعب
        
    • احتمال صعوبة
        
    Okay, now, I get it might be difficult for you to understand this, but I've been black my entire life, Grey. Open Subtitles حسنا، الآن، يمكنني الحصول عليه قد يكون من الصعب بالنسبة لك لفهم هذا، ولكن لقد تم الأسود حياتي، رمادي.
    However, it might be difficult to reduce the number of supporting documents required for registration, when they are listed in the law. UN بيد أنه قد يكون من الصعب تخفيض عدد المستندات الداعمة المطلوبة للتسجيل، عندما تكون هناك قائمة بها في القانون.
    It was however recognized that in practice such a goal might be difficult to realize, and would likely necessitate appropriate domestic legislation. UN ومع ذلك يعترف الجميع بأن هذا الهدف قد يصعب تحقيقه من الناحية العملية وقد يستلزم سن تشريع محلي مناسب.
    She wondered whether it might be possible to remove that requirement, given that it might be difficult for poor women to obtain a prescription. UN وتساءلت عما إذا كان بالإمكان إلغاء هذا الشرط، بالنظر إلى أنه قد يصعب على المرأة الفقيرة الحصول على وصفة طبية.
    It was also stated that it might be difficult to separate the right to development from the concept of human rights as a whole. UN وذُكر أيضا أن الفصل بين الحق في التنمية ومفهوم حقوق الإنسان في مجمله قد يكون صعبا.
    Another view was that the paragraph should be retained but amended without distinguishing between issues of substance and issues of procedure, because it might be difficult to make that distinction. UN ودعا رأي آخر إلى اﻹبقاء على الفقرة ولكن مع تعديلها دون التمييز بين المسائل الموضوعية والمسائل اﻹجرائية، حيث قد يتعذر الاضطلاع بهذا التمييز.
    It was pointed out that these requirements might be difficult to satisfy with certain applications of certification practices. UN وأشير الى أن هذه اﻷحكام قد تكون صعبة الاستيفاء في تطبيقات معينة لممارسات التصديق.
    Therefore, it might be difficult to find an appropriate acquirer in the case of structural remedies consisting of divestment. UN ومن ثم، قد يكون من الصعب العثور على مشتر مناسب في حالة سبل الانتصاف الهيكلية التي تقوم على تصفية الأصول.
    It considered that it might be difficult to measure competency development, for example, on an annual basis. UN ورأت أنه قد يكون من الصعب قياس تطوير الكفاءات على أساس سنوي، مثلا.
    However, it might be difficult to resolve the issue of collective rights. UN إلا أنه قد يكون من الصعب حل مسألة الحقوق الجماعية.
    However, it might be difficult to reconcile that approach with the idea of the sovereign equality of States. UN بيد أنه قد يكون من الصعب مواءمة هذا النهج مع فكرة تساوي الدول في السيادة.
    The Commission may wish to consider whether to delete those words, considering that the alteration of the non-application of the Rules on Transparency might be difficult to understand. UN ولعل اللجنة تود النظر في حذف تلك العبارة، لأنه قد يكون من الصعب تفهُّم تغيير عدم انطباق قواعد الشفافية.
    One member added a note of caution, saying that it might be difficult to obtain the information required to tackle some of the issues covered in the guidance. UN وأضاف أحد الأعضاء محذراً أنه قد يكون من الصعب الحصول على المعلومات اللازمة لمعالجة بعض القضايا التي تشملها التوجيهات.
    It might be difficult to reach unanimous agreement on the methodology for the scale of assessments. UN ورأى أنه قد يصعب التوصل إلى إجماع بشأن منهجية جدول اﻷنصبة المقررة.
    In other instances, it might be difficult for the creditor to identify the proceeds and its claim to the proceeds may, therefore, be illusory. UN وفي حالات أخرى، قد يصعب على الدائن معرفة العائدات، مما يجعل من مطالبته بها ضربا من الوهم.
    In other instances, it might be difficult for the creditor to identify the proceeds and its claim to the proceeds may, therefore, be illusory. UN وفي حالات أخرى، قد يصعب على الدائن التعرف على العائدات، مما يجعل من مطالبته بها ضربا من الوهم.
    Although completion of the reform process might be difficult because of the financial situation, the process could be started. UN ورغم أن استكمال عملية اﻹصلاح قد يكون صعبا نظرا للوضع المالي فيمكن الشروع في هذه العملية .
    Nevertheless, as intent was associated with an expression of will, it might be difficult to establish. UN بيد أنه لما كان القصد مرتبطا بإعراب عن اﻹرادة، فإن إثباته قد يكون صعبا.
    Regarding the Secretary-General's proposal that the Joint Inspection Unit should conduct the assessment, the Advisory Committee noted that it might be difficult for the Unit to absorb the assessment within its current workplan and resources. UN وفيما يتعلق باقتراح الأمين العام أن تجري وحدة التفتيش المشتركة التقييم، قال إن اللجنة الاستشارية تشير إلى أنه قد يتعذر على الوحدة استيعاب التقييم في إطار خطة عملها ومواردها الحالية.
    Your second eye is healing well... but the next few months might be difficult. Open Subtitles العين الأخرى تلتئم بشكل جيد ... ولكن الأشهر القليلة المقبلة قد تكون صعبة.
    I mean, it might be difficult for someone of your age... adjusting to life in the private sector. Open Subtitles ربما يكون من الصعب على شخص ما في سنكم أن يتكيف مع الحياه في مكان خاص
    Draft article 14 as provisionally adopted by the Drafting Committee might be difficult for States to accept, since it appeared not to make any distinction between military aid and civilian aid. UN وقد يكون من الصعب على الدول أن تقبل مشروع المادة 14 التي اعتمدتها لجنة الصياغة بصفة مؤقتة، لأنه يبدو أنها لا تميز بين المعونات العسكرية والمعونات المدنية.
    In particular, the requirement to place aliens in a separate section of a detention facility might be difficult to apply in practice. UN وخاصة وأن شرط وضع الأجانب في قسم منفصل في مرفق الاحتجاز قد يكون صعب التطبيق في الممارسة العملية.
    A concern was expressed that provision of such detail might be difficult in the case of a creditor application under subparagraph (b), because a creditor might not be in a position to know the relationship between the group members. UN وأُعرب عن شاغل بشأن احتمال صعوبة تقديم هذه المعلومات في حالة طلب مقدّم من دائن بمقتضى الفقرة الفرعية (ب) لأن الدائن قد لا يكون في مركز يتيح له معرفة العلاقة بين أعضاء المجموعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more