The handling of substances that might be used for a nuclear, chemical or biological weapon requires a licence from the Government. | UN | ويلزم لتداول المواد التي يمكن استخدامها في صنع سلاح نووي أو كيميائي أو بيولوجي الحصول على ترخيص من الحكومة. |
The handling of substances that might be used for a nuclear, chemical or biological weapon requires a license from the Government. | UN | ويلزم للتعامل بالمواد التي يمكن استخدامها في صنع سلاح نووي أو كيميائي أو بيولوجي الحصول على ترخيص من الحكومة. |
:: Embargo on equipment that might be used for internal repression | UN | :: حظر توريد المعدات التي قد تستخدم في القمع الداخلي |
:: Embargo on equipment which might be used for internal repression | UN | :: حظر توريد المعدات التي قد تستخدم في القمع الداخلي |
Moreover, proven deposits of uranium ore in Ukraine might be used for the needs of other countries as well. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن استخدام رواسب اليورانيوم الخام في أوكرانيا للوفاء باحتياجات البلدان الأخرى أيضا. |
The fact remained that by law marriage was possible in certain cases at the age of 15; she wondered what conditions might be used to justify early marriage. | UN | ولا يزال من الممكن قانونا الزواج في سن 15 سنة؛ وتساءلت ما هي الشروط قد تُستخدم لتبرير حالات الزواج المبكر. |
Cyprus indicated that the mines might be used for testing new means and systems for tracing and detecting anti-personnel mines. | UN | وأبلغت قبرص بأنه يمكن أن تستخدم الألغام لاختبار وسائل ونظم جديدة لتعقب الألغام المضادة للأفراد والكشف عنها. |
She would therefore welcome any models which might be used for small and medium enterprises. | UN | ولذلك فهي ترحب بأي نماذج يمكن استخدامها من أجل المؤسسات الصغيرة والمؤسسات المتوسطة. |
It deals with the need for help, the kind of regulations which may be useful, and the methods which might be used to deliver this help. | UN | وهو يتناول الحاجة إلى المساعدة، ونوع الأنظمة التي قد تكون مفيدة، والأساليب التي يمكن استخدامها في تقديم هذه المساعدة. |
Additional arrangements should be made to control the spread of dual-use materials and technologies which might be used for nuclear-weapons-related purposes. | UN | وينبغي اتخاذ ترتيبات إضافية للحد من انتشار المواد والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج التي يمكن استخدامها لأغراض تتعلق بالأسلحة النووية. |
It was proposed that the Guide might explain that in some countries other terms might be used that intended to convey the same meaning. | UN | واقتُرح أن يوضّح الدليل أنه قد تستخدم في بعض البلدان تعابير أخرى للإعراب عن المعنى نفسه. |
Firstly, cease and desist orders might be used to bring the anti-competitive conduct to an end. | UN | أولاً، قد تستخدم أوامر التوقف والكف لوضع حد للسلوك المضاد للمنافسة. |
She wished to know what criteria might be used to determine legitimacy, and what form any challenge should take. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة المعايير التي قد تستخدم لتقرير المشروعية، وما هو الشكل الذي ينبغي أن يأخذه أي طعن. |
While a tank factory might be used to produce trucks or buses, a missile factory cannot easily be converted to other functions. | UN | وفي حين يمكن استخدام مصنع الدبابات في إنتاج الشاحنات أو الحافلات، فإنه لا يمكن تحويل مصنع القذائف بسهولة للقيام بمهام أخرى. |
These elements, however, might be used also to define normal and legal interactions between States. | UN | ولكن قد تُستخدم هذه العناصر أيضاً لتحديد التفاعلات العادية والقانونية بين الدول. |
:: Goods that might be used for torture or internal repression | UN | :: السلع التي يمكن أن تستخدم في التعذيب أو القمع على الصعيد الداخلي |
But the Committee accepted that this might be used as a basis for excluding all children with disabilities from the general education system. | UN | لكن اللجنة قبلت أن هذا قد يستخدم أساسا لاستبعاد الأطفال المعوقين من نظام التعليم العام. |
In Baku, the frank statements by General Kornukov did not pass unnoticed; it was clear that the Russian-Armenian military units might be used against both Turkey and Azerbaijan. | UN | وفي باكو، قوبلت تصريحات الجنرال كورنوكوف الصريحة باهتمام أيضا: إذ اتضح أن الوحدات العسكرية الروسية اﻷرمينية يمكن استعمالها ضد كل من تركيا وأذربيجان. |
It is concerned that these revenues may provide an additional source of unregulated finance which might be used for the purchase of arms and related materiel, in breach of the sanctions regime. | UN | وأعرب عن قلقه من أن توفر هذه الإيرادات مصدراً إضافياً للتمويل غير المنظم، الذي يمكن استخدامه لشراء الأسلحة والمواد ذات الصلة، مما يمثل خرقاً لنظام الجزاءات. |
Participants also considered how existing cooperative mechanisms and activities might be used in addressing those priorities. | UN | وقد درس المشاركون أيضاً الطريقة التي يمكن بها استخدام الآليات والأنشطة التعاونية في معالجة هذه الأولويات. |
Members had expressed concern that the paragraph was too permissive and might be used to restrict freedom of expression unjustifiably. | UN | وقال إن الأعضاء قد أعربوا عن قلقهم لكون الفقرة متساهلة للغاية وقد تستخدم لتقييد حرية التعبير بصورة لا مبرر لها. |
Concern was expressed that a partial withdrawal might be used effectively to enlarge the scope of the reservation. | UN | وأُعرب عن شاغل مفاده أن السحب الجزئي قد يُستخدم في الواقع لتوسيع نطاق التحفظ. |
27. Israel shares the concern that radioactive sources might be used to commit acts of terrorism. | UN | 27 - وتشعر إسرائيل أيضا بنفس القلق إزاء احتمال استخدام المصادر المشعة لارتكاب أعمال إرهابية. |
In paragraph 3 of the same resolution, the Council decided that up to $300 million from the escrow account might be used for that purpose. | UN | وقرر مجلس اﻷمن في الفقرة ٣ من القرار ذاته جواز استخدام مبلغ أقصاه ٣٠٠ مليون دولار من حساب الضمان لذلك الغرض. |
It was important to avoid attaching conditions to trade that might be used as a pretext for new forms of protectionism. | UN | ومن المهم تجنب تقييد التجارة بشروط قد تستعمل ذريعة ﻷشكال جديدة من الحمائية. |
Members of the police visit companies that sell products which might be used in WMD or missile programmes. | UN | ويقوم أفراد من الشرطة بزيارة الشركات التي تبيع المنتجات التي يمكن أن تُستخدم في برامج أسلحة الدمار الشامل أو القذائف. |