"might make" - Translation from English to Arabic

    • قد يجعل
        
    • قد تقدمها
        
    • قد تجعل
        
    • قد يجعلك
        
    • يمكن أن يجعل
        
    • قد جعل
        
    • قد تقدمه
        
    • يمكن أن تقدمها
        
    • قد تجعلك
        
    • قد يقدمها
        
    • قد تصدرها
        
    • قد يزيد
        
    • يمكن أن يتقدم
        
    • ربما يجعل
        
    • يمكن أن تقدمه
        
    The Special Rapporteur is concerned at this development as it might make the administration of justice dependent on financial considerations. UN وتشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء هذا التطور نظراً إلى أنه قد يجعل مسألة إقامة العدل مرتبطة بالاعتبارات المالية.
    I thought it might make things easier for everybody. Open Subtitles اعتقدت انه قد يجعل الأمور أسهل بالنسبة للجميع.
    His delegation would therefore be grateful for a dialogue with the Committee and for any recommendations it might make on the subject. UN وبالتالي فإن وفده سيكون ممتناً لإجراء حوار مع اللجنة وسيرحب بأي توصيات قد تقدمها بشأن الموضوع.
    It has been noted that concern has been expressed that such private international law provisions might make the Convention less acceptable to States. UN وقد لوحظ أنه جرى الاعراب عن قلق من أن أحكام القانون الدولي الخاص هذه قد تجعل الاتفاقية أقل تقبلا من الدول.
    It's not gonna make the world a better place, but it might make you feel better. Open Subtitles هذا لن يجعل العالم مكـاناً أفضل لكنه قد يجعلك تشعرين بالرضـاء
    Hey, you know what might make our little church ploy work better? Open Subtitles أتعلمين ، ما يمكن أن يجعل إدعائنا الذهاب للكنيسة يبدو أفضل
    Medical knowledge and Propofol might make him our prime suspect. Open Subtitles المعرفة الطبية والبروبوفول قد يجعل منه المشتبه به الرئيسي
    - that might make him a danger to himself or others? Open Subtitles الذي قد يجعل منه خطراً على نفسه أو غيره؟ لا
    The Government of Senegal was very interested in any recommendations that the round table might make on the interface between competition policy and industrial policy. UN وأشار إلى أن حكومة السنغال مهتمة جداً بأي توصيات قد تقدمها الطاولة المستديرة بشأن التفاعل بين سياسات المنافسة والسياسات الصناعية.
    The Advisory Committee's recommendation was made without prejudice to any recommendation it might make, or any decision that the General Assembly might take, on budgetary and administrative matters relating to the Mission, its staffing table or operational requirements, when the Mission's full budget was submitted at the resumed sixty-first session. UN وأشار إلى أن توصية اللجنة الاستشارية صدرت دون الإضرار بأية توصية قد تقدمها أو أي قرار يمكن أن تتخذه الجمعية العامة بشأن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية ذات الصلة بالبعثة أو بملاك وظائفها أو احتياجاتها التشغيلية عند تقديم الميزانية الكاملة للبعثة في الدورة الحادية والستين المستأنفة.
    2. In accordance with resolution 42/39 D, the Centre was established on the basis of existing resources and voluntary contributions that Member States and interested organizations might make to that end. UN 2 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 42/39 دال المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1987، أنشئ المركز على أساس الموارد القائمة والتبرعات التي قد تقدمها الدول الأعضاء والمنظمات المعنية تحقيقا لهذه الغاية.
    If you hurry, you might make spin class down the street. Open Subtitles إذا كنت على عجل، قد تجعل فئة تدور في الشارع.
    Indeed, international obligations regarding the struggle against terrorism might make the apprehension and detention of some of these persons a duty for all States. UN ذلك أن الالتزامات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب قد تجعل اعتقال واحتجاز بعض هؤلاء الأشخاص واجباً على جميع الدول.
    However, the security issue might make that difficult and it would depend on the Secretariat to facilitate a visit. UN ومع ذلك، فإن مسألة الأمن قد تجعل ذلك صعبا وتعتمد على الأمانة العامة لتسهيل الزيارة.
    Thought this might make you feel more at home, you know. Open Subtitles اعتقدت أن هذا قد يجعلك تشعر بأنك في منزلك
    Too vague a definition might bring the validity or effectiveness of the standard into question but too detailed a definition might make the standard impractical for across-the-board application. UN إن التعريف الشديد الإبهام يمكن أن يشكك في سلامة المعيار أو فعاليته، وإن كان التعريف البالغ الإطناب يمكن أن يجعل التطبيق الشامل للمعيار غير عملي.
    No, no, no, I'm just staying because I think it might make a really great article for my Woman's Day column. Open Subtitles لا، لا، لا، أنا مجرد البقاء لأنني أعتقد أنه قد جعل كبيرة من المادة حقا لبلدي يوم المرأة العمود.
    One way of choosing sub-topics might be to ask what value the Committee's discussion might add to the work on the topic under way elsewhere and what contribution the Committee might make towards enhancing the effectiveness of the rule of law activities undertaken by the various United Nations entities. UN وقد تكون إحدى طرق اختيار المواضيع الفرعية السؤال عن القيمة التي قد تضيفها مناقشة اللجنة إلى العمل الجاري فيما يتعلق بالموضوع في مكان آخر وعن الإسهام الذي قد تقدمه اللجنة صوب تعزيز فعالية الأنشطة التي تقوم بها مختلف كيانات الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.
    International custom as a source of international law must continue to operate within the margins of flexibility inherent in that normative process, without prejudice to the contribution that that process might make. UN ويجب أن يستمر العرف الدولي كمصدر من مصادر القانون الدولي في العمل ضمن هوامش المرونة المتأصلة في تلك العملية المعيارية، دون المساس بالمساهمة التي يمكن أن تقدمها تلك العملية.
    might make you less scared if you talk about it. Open Subtitles قد تجعلك أقل خائفة إذا كنت تتحدث عن ذلك.
    The results will be published, and the Special Representative then will consult widely on what recommendations he might make to States. UN وستُنشر النتائج، وبعد ذلك سيقوم الممثل الخاص بمشاورات على نطاق واسع بشأن التوصيات التي قد يقدمها إلى الدول.
    The judges doubt, moreover, whether it would be possible for the Tribunal to secure adequate resources to fund such awards as it might make. UN وفضلا عن ذلك يشك القضاة في إمكانية حصول المحكمة على الموارد الكافية لتمويل أحكام التعويض التي قد تصدرها.
    Asking permanent Security Council members to justify their actions might make it more difficult for them to cast a veto. UN ومطالبة الدول ذات العضوية الدائمة في مجلس الأمن بتبرير تصرفاتها قد يزيد من صعوبة استعمالها لحق النقض.
    While the Working Group could not adopt decisions declaring communications inadmissible, it might make recommendations in that respect to the Committee. UN وعلى الرغم من أنه ليس بإمكان الفريق العامل أن يتخذ قرارات بإعلان عدم قبول الرسائل، فإنه يمكن أن يتقدم بتوصيات في هذا الصدد إلى اللجنة.
    Whatever's on here might make that murderboard look like kiddie hour. Open Subtitles أياً كان ما على ذلك ربما يجعل ما على لوحتي يبدو ككلام أطفال.
    Other States are considering what contributions they might make. UN وهناك دول أخرى تنظر فيما يمكن أن تقدمه من مساهمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more