"might need to" - Translation from English to Arabic

    • قد تحتاج إلى
        
    • قد يحتاج إلى
        
    • قد يلزم أن
        
    • قد تحتاج الى
        
    • قد تكون هناك حاجة إلى
        
    • قد يحتاج الى
        
    • قد يحتاجون إلى
        
    • قد تدعو الحاجة إلى
        
    • قد يكون من الضروري أن
        
    • وقد يلزم أن
        
    • ربما تحتاج إلى
        
    • قد يتعين أن
        
    • قد يستدعي الأمر
        
    • تكون ثمة حاجة إلى
        
    • قد تكون هناك حاجة الى
        
    Costa Rica indicated that it might need to undertake a study on mutual legal assistance and international confiscation. UN وذكرت كوستاريكا أنها قد تحتاج إلى القيام بدراسة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة والمصادرة الدولية.
    In that context, the relationship between the use of signatures and the expression of consent might need to be studied further. UN وفي هذا السياق، فإن العلاقة بين استخدام التوقيعات والإعراب عن الموافقة قد تحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    That delegation noted that the start-up phase might need to be extended for another 24 months so as to ensure adequate results. UN ولاحظ الوفد أن مرحلة البدء قد تحتاج إلى تمديد لمدة 24 شهرا أخرى لكفالة تحقيق النتائج المرجوة.
    International law might need to be updated on occasion, taking into account the unique attributes of this new medium. UN فالقانون الدولي قد يحتاج إلى تحديث في بعض الأحيان، مع الأخذ في الاعتبار الخصائص الفريدة لهذه الواسطة الجديدة.
    It was also observed that a neutral acting under draft article 8 might need to have legal expertise to fulfil that role. UN ولوحظ أيضاً أنَّ المحايد الذي يتصرّف بموجب مشروع المادة 8 قد يلزم أن تتوافر لديه الدراية القانونية لأداء هذا الدور.
    Looks like you might need to get a new surfing buddy. Open Subtitles يبدو انك قد تحتاج الى شريك اخر في ركوب الامواج
    He added that the United Nations might need to create new mechanisms to address this issue, particularly as the United Nations administrative tribunal deals only with professional misconduct within the scope of the employment relationship. UN وأضاف قائلاً إن الأمم المتحدة قد تحتاج إلى إيجاد آليات جديدة لمعالجة هذه القضية، لا سيما أن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة لا تبت سوى في سوء تصرف في إطار علاقة العمل.
    Costa Rica indicated that it might need to undertake a study on mutual legal assistance and international confiscation. UN وذكرت كوستاريكا أنها قد تحتاج إلى القيام بدراسة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة والمصادرة الدولية.
    While the review must be comprehensive, it might need to be conducted in a phased manner. UN وقالت إنه في حين أن عملية الاستعراض يجب أن تكون شاملة، إلا أنها قد تحتاج إلى تنفيذها على مراحل.
    It was suggested that those issues might need to be discussed further in the context of draft article 5. UN وقيل ان تلك المسائل قد تحتاج إلى المزيد من المناقشة في سياق مشروع المادة 5.
    It was observed that the matter might need to be discussed further in the context of item 5 of the agenda. UN ولوحظ أن تلك المسألة قد تحتاج إلى المزيد من المناقشة في سياق البند 5 من جدول الأعمال.
    In addition, it was agreed that the formulation of paragraph 1 might need to be revised to address issuers that were public entities. UN واتُّفق أيضاً على أنَّ صيغة الفقرة 1 قد تحتاج إلى تنقيح لمعالجة المسائل المرتبطة بالمُصدِرين الذين هم كيانات عمومية.
    He concluded by stating that the Expert Mechanism would continue addressing the implementation of the Declaration, but that its work might need to be focused further. UN واختتم حديثه قائلاً إن آلية الخبراء ستستمر في معالجة موضوع تنفيذ الإعلان، ولكن عملها قد يحتاج إلى مزيد من التركيز.
    However, there were also concerns that the range of issues identified was too wide and that the scope of the comprehensive reference document might need to be reduced. UN ولكنْ أُعرب أيضا عن دواعي قلق بأن طائفة المسائل التي حدّدتها الأمانة واسعة أكثر مما ينبغي، وبأن نطاق الوثيقة المرجعية الشاملة قد يحتاج إلى تقليصه.
    It was agreed that the substance of those provisions might need to be reconsidered at a later stage. UN واتفق على أنه قد يلزم أن يعاد النظر في مضمون تلك اﻷحكام في مرحلة لاحقة .
    Under such a view, a countermeasure might need to be the exact equivalent of the breaching act by the responsible State. UN وبموجب هذا الرأي، قد يلزم أن يكون التدبير المضاد معادلا تماما لفعل الإخلال الذي ترتكبه الدولة المسؤولة.
    The transition economies might need to emphasize trading activities. UN وقال ان الاقتصادات التي تمر بمراحل انتقالية قد تحتاج الى التركيز على اﻷنشطة التجارية.
    The Board recognized that some of the positions might need to be filled for an extended period. UN وأقر المجلس بأن بعض الوظائف المؤقتة قد تكون هناك حاجة إلى شغلها على مدار فترة طويلة.
    The Working Group noted that that concern might need to be further discussed by the Commission. UN ولاحظ الفريق العامل أن هذا القلق قد يحتاج الى مزيد من المناقشة من اللجنة.
    " Development doctors " - or practitioners of development policy - might need to heal themselves first. UN 16- وأضاف أن " أطباء التنمية " - أو أخصائيي السياسات الإنمائية - قد يحتاجون إلى معالجة أنفسهم أولا.
    Once such changes had been made, the section might need to be restructured. UN وبمجرد إجراء تلك التغييرات، قد تدعو الحاجة إلى إعادة تنظيم الفرع.
    A suggestion was that the Guide might need to address what would occur where the plan was not approved by the requisite majority. UN وقدّم اقتراح مؤداه أنه قد يكون من الضروري أن يتناول الدليل ما سيحدث في حالة عدم موافقة الأغلبية اللازمة على الخطة.
    That guide might need to contain information on the interpretation of the Convention and aim at assisting States in implementing the Convention, in particular in certain identified areas of uncertainties, as further underlined below. UN وقد يلزم أن يحتوي ذلك الدليل على معلومات عن تفسير الاتفاقية وأن يهدف إلى مساعدة الدول على تنفيذ الاتفاقية، وعلى الخصوص في مجالات محددة معينة توجد فيها أوجه عدم يقين، كما هو مبيَّن بمزيد من التفصيل أدناه.
    It was stated that the method for calculating compensation might need to be reviewed if the draft instrument applied on a door-to-door basis. UN وقيل ان طريقة حساب التعويض ربما تحتاج إلى اعادة نظر اذا كان مشروع الصك يُطبّق على أساس النقل من الباب إلى الباب.
    In that regard, policy instruments might need to take into account such developing trends in research. UN وفي هذا الصدد، قد يتعين أن تراعي الصكوك السياساتية هذه الاتجاهات المتنامية في مجال البحث.
    Releases after disposal may be considered to be low. However, possible long-term increases in levels resulting from releases at waste sites might need to be considered further. UN وقد تعتبر إطلاقات ما بعد التخلص متدنية، ومع ذلك قد يستدعي الأمر مواصلة النظر في الزيادة المحتملة طويلة الأجل في مستويات الإطلاقات الناتجة في مواقع النفايات.
    It was suggested that the requirement for " effective competition " might need to be strengthened in draft article 51 bis and in draft article 51 quater to ensure the maximum competition possible in the circumstances. UN وأشير إلى أنه قد تكون ثمة حاجة إلى تعزيز اشتراط " المنافسة الفعالة " في مشروع المادة 51 و مشروع المادة 51 مكررا ثالثا لكفالة أقصى قدر ممكن من المنافسة في تلك الظروف.
    The Working Group had agreed that the topic might need to be taken up as an agenda item at the thirty-third session of the Working Group on the basis of more detailed proposals possibly to be made by interested delegations. UN وتم الاتفاق في الفريق العامل على أنه قد تكون هناك حاجة الى تناول هذا الموضوع كأحد بنود جدول اﻷعمال في الدورة الثالثة والثلاثين للفريق العامل على أساس اقتراحات أكثر تفصيلا يمكن أن تقدمها الوفود المهتمة باﻷمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more