"might need to be" - Translation from English to Arabic

    • قد يلزم
        
    • قد تحتاج إلى
        
    • قد يتعين
        
    • قد يكون من الضروري
        
    • وقد يلزم
        
    • قد تحتاج الى
        
    • قد يحتاج إلى
        
    • قد يتطلب
        
    • فقد يلزم
        
    • قد تكون هناك حاجة إلى
        
    • قد تتطلب
        
    • قد تلزم
        
    • قد يكون من اللازم
        
    • وقد تستدعي الحاجة
        
    • الأمر قد يقتضي
        
    To that end, the Committee's agenda and programme of work might need to be amended. UN وأضاف أنه تحقيقا لهذه الغاية قد يلزم تعديل جدول أعمال اللجنة وبرنامج عملها.
    The Commission's secretariat had an active programme in that area, but more might need to be done. UN ولدى أمانة اللجنة برنامج فعال في هذا المجال، ولكن قد يلزم القيام بالمزيد.
    The Administrator had called it a crisis, and noted that the present system of contributions might need to be terminated. UN وأضافت قائلة إن مدير البرنامج وصف ذلك بأنه أزمة، وأشار إلى أنه قد يلزم وقف العمل بنظام التبرعات الحالي.
    In that context, the relationship between the use of signatures and the expression of consent might need to be studied further. UN وفي هذا السياق، فإن العلاقة بين استخدام التوقيعات والإعراب عن الموافقة قد تحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    For example, treaties of friendship, commerce and navigation often contain provisions regarding bilateral commerce that might need to be suspended during armed conflict between the parties. UN فمعاهدات الصداقة والتجارة والملاحة، على سبيل المثال، كثيرا ما تتضمن أحكاما بشأن التجارة الثنائية قد يتعين تعليق نفاذها خلال النزاع المسلح بين الطرفين.
    The Working Group agreed that that question might need to be reexamined after completion of the second reading of the Rules. UN واتفق الفريق العامل على أنه قد يكون من الضروري إعادة النظر في تلك المسألة بعد إتمام القراءة الثانية للقواعد.
    It was agreed that the substance of those provisions might need to be reconsidered at a later stage. UN واتفق على أنه قد يلزم أن يعاد النظر في مضمون تلك اﻷحكام في مرحلة لاحقة .
    Under such a view, a countermeasure might need to be the exact equivalent of the breaching act by the responsible State. UN وبموجب هذا الرأي، قد يلزم أن يكون التدبير المضاد معادلا تماما لفعل الإخلال الذي ترتكبه الدولة المسؤولة.
    Lastly, this section deals briefly with possible choices to be made regarding the level and type of instrument that might need to be enacted and their scope of application. UN وأخيرا يتناول هذا الفرع بايجاز الخيارات الممكنة بخصوص مستوى ونوع الصك الذي قد يلزم تشريعه ونطاق تطبيقه.
    We could not accept, and will reject, any suggestion that it might need to be revisited. UN فلن يسعنا قبول أي اقتراح بأنه قد يلزم إعادة النظر فيها، وسنرفض أي اقتراح من هذا القبيل.
    The aim was to identify the key elements that might need to be considered in any review of voluntary initiatives and agreements. UN وكان الهدف من ذلك هو تحديد العناصر الرئيسية التي قد يلزم النظر فيها في أي استعراض للمبادرات والاتفاقات الطوعية.
    These elements are set out below along with a few key questions or issues that might need to be addressed in respect of each element. UN ويرد بيان هذه العناصر أدناه مع بعض اﻷسئلة أو القضايا الرئيسية التي قد يلزم تناولها فيما يتعلق بكل عنصر.
    It was noted that the nationality requirement might need to be revised in order to focus the definition on the nature and purpose of the unlawful activity; UN ولوحظ أنه قد يلزم تنقيح شرط الجنسية بغية تركيز التعريف على طبيعة النشاط غير المشروع والغرض منه؛
    That delegation noted that the start-up phase might need to be extended for another 24 months so as to ensure adequate results. UN ولاحظ الوفد أن مرحلة البدء قد تحتاج إلى تمديد لمدة 24 شهرا أخرى لكفالة تحقيق النتائج المرجوة.
    While the review must be comprehensive, it might need to be conducted in a phased manner. UN وقالت إنه في حين أن عملية الاستعراض يجب أن تكون شاملة، إلا أنها قد تحتاج إلى تنفيذها على مراحل.
    He also provided information on the peak flows that might need to be accommodated. UN كما قدم معلومات عن تدفقات الذروة التي قد يتعين استيعابها.
    The Working Group agreed that that question might need to be re-examined after completion of the second reading of the Rules. UN واتفق الفريق العامل على أنه قد يكون من الضروري إعادة النظر في تلك المسألة بعد إتمام القراءة الثانية للقواعد.
    Additional language might need to be inserted to cover cases where such authorization was retrospective rather than prospective. UN وقد يلزم إدراج عبارة إضافية عندما يكون هذا الإذن بأثر رجعي وليس متوقعاً.
    As a matter of drafting, it was stated that the references to telex and telecopy in paragraphs 27, 30 and 31 might need to be combined to avoid repetition. UN وفيما يتعلق بالصياغة، ذكر أن اﻹشارات إلى التلكس والنسخ البرقي في الفقرات ٢٧ و ٣٠ و ٣١ قد تحتاج الى توحيد تجنبا للتكرار.
    International law might need to be updated on occasion, taking into account the unique attributes of this new medium. UN فالقانون الدولي قد يحتاج إلى تحديث في بعض الأحيان، مع الأخذ في الاعتبار الخصائص الفريدة لهذه الواسطة الجديدة.
    It was noted that this exercise, however, was time- and resource-intensive. For other regions, alternative models might need to be explored. UN غير أنه لوحظ أن هذه العملية تستهلك الوقت والموارد معا؛ وأن الأمر قد يتطلب استطلاع نماذج بديلة للمناطق الأخرى.
    If the proposed alternatives could not be developed, higher-global-warming-potential substances might need to be used. UN وإذا لم يعد من الممكن تطوير البدائل المقترحة، فقد يلزم استخدام مواد ذات قدرات أعلى في إحداث الاحترار العالمي.
    The Board recognized that some of the positions might need to be filled for an extended period. UN وأقر المجلس بأن بعض الوظائف المؤقتة قد تكون هناك حاجة إلى شغلها على مدار فترة طويلة.
    The Working Group took note of that concern and agreed that the matter might need to be further considered at a later stage. UN وقد أخذ الفريق العامل علما بذلك الشاغل، واتفق على أن المسألة قد تتطلب مزيدا من النظر في مرحلة لاحقة.
    It was pointed out that, depending on the final decision as to the contents of paragraph (1), the placement of draft article 5 might need to be reconsidered. UN وأشير الى أنه، رهنا بالقرار النهائي المتعلق بمحتويات الفقرة )١(، قد تلزم إعادة النظر في موضع مشروع المادة ٥.
    In some areas, for example mercury emissions from coal-fired power plants, specific requirements might need to be defined or phased in over a significant period of time. UN ففي بعض المجالات، مثل انبعاثات الزئبق من محطات توليد الطاقة باستخدام الفحم، قد يكون من اللازم تحديد متطلبات معينة أو البدء في تطبيقها على امتداد فترة زمنية طويلة.
    A mechanism for application of subsequent receipts would need to be developed, and financial regulations and rules might need to be changed. UN وقد تستدعي الحاجة إيجاد آلية لتوجيه المتحصلات اللاحقة لسداد الديون، وقد يلزم تعديل النظام المالي والقواعد المالية.
    It is also evident that new complementary measures might need to be adopted to fill in any possible loopholes or uncovered areas. UN وغني عن البيان أيضا أن الأمر قد يقتضي تكييف التدابير التكميلية الجديدة لملء أي ثغرات محتملة أو مجالات غير مشمولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more