"might not have" - Translation from English to Arabic

    • ربما لم
        
    • قد لا يكون
        
    • قد لا تكون
        
    • قد لا تملك
        
    • لربما لم
        
    • ربما لا نملك
        
    • ربما ليس لدينا
        
    • قد لا نملك
        
    • قد لم
        
    • المحتمل ألا توجَد
        
    • قد تفتقر
        
    • قد لا توجد لديها
        
    • ربما لن يكون
        
    • ربما ليس لديك
        
    • يحتمل ألا يكون
        
    This indicated that the vendor might not have sufficient financial capacity to fulfil his or her contractual obligations; UN وكان هذا مؤشرا على أن المورد ربما لم تكن لديه القدرة المالية الكافية للوفاء بالتزاماته التعاقدية؛
    He might not have said it, but he was. Open Subtitles ربما لم يقلها قبلاً، ولكنه بالفعل كان فخوراً
    There might not have been eight people to feed. Open Subtitles ربما لم يكن هناك ثمانية أشخاص لتقاسم الغذاء
    Hey, we keep this up, we might not have to sleep here. Open Subtitles يا، ونحافظ على هذا الأمر، أننا قد لا يكون للنوم هنا.
    We think you should come quickly. He might not have much time. Open Subtitles نرى أنّ عليكَ التعجيل بالقدوم، قد لا يكون أمامه متسع كبير
    Also, some States might not have been convinced that the Register alone was relevant to their security concerns. UN كما أن بعض الدول قد لا تكون اقتنعت بأن السجل وحده مهم بالنسبة إلى شواغلها الأمنية.
    might not have known where he was or how he got there. Open Subtitles ربما لم يكن يعرف أين هو أو كيف وصل لحيث يكون
    FICSA expressed concern that in some duty stations the official CPI might not have captured the true cost increase. UN وأعرب عن قلقه لأن الرقم القياسي الرسمي لأسعار الاستهلاك ربما لم يرصد الزيادة الحقيقية في التكاليف في بعض مراكز العمل.
    It was also held that a State might become bound by a unilateral declaration even though such might not have been its intent. UN وقيل أيضا إن الدولة قد تصبح ملزمة بإعلان انفرادي رغم أنه ربما لم يكن في نيتها ذلك.
    These facts indicate that she might not have been in danger of being arrested even then. UN وتبين هذه الوقائع أنها ربما لم تكن حتى في ذلك الوقت عُرضة لخطر الاعتقال.
    Of course, in the spirit of flexibility, delegations will be in a position to discuss and introduce any draft resolutions that they might not have had the opportunity to introduce yesterday and today. UN وبالطبع تستطيع الوفود، بروح المرونة، مناقشة وعرض أي مشاريع قرارات ربما لم تجد الفرصة لعرضها أمس واليوم.
    As far as advocacy was concerned, had it not been for the personal intervention of Mr. Diallo, his country might not have ratified the Convention yet. UN وفيما يتصل بأنشطة الدعوة، يلاحظ أن أنتيغوا وبربودا ربما لم تكن قد صدقت حتى الآن على الاتفاقية لولا تدخل السيد ديالو.
    The sanctions imposed on offenders were considered harsh enough but might not have a deterrent effect on all offenders. UN ورُئي أن العقوبات التي تُفرض على الجناة صارمة بقدر كاف، ولكن قد لا يكون لها أثر رادع على جميع الجناة.
    In addition to the issue of securing funding to pursue actions, it was noted that many cases might settle, or the directors might not have sufficient assets to make an action UN وإضافة إلى مسألة تأمين التمويل اللازم لإقامة دعاوى الانتصاف، ذُكر أنَّ كثيراً من القضايا قد تُسوّى أو قد لا يكون لدى المديرين موجودات كافية لتكون الدعوى ناجعة التكلفة.
    Furthermore, the participants in an arbitration might not have the same understanding as regards the extent of confidentiality that is expected. UN وعلاوة على ذلك، قد لا يكون لدى المشتركين في إجراء التحكيم نفس الفهم بالنسبة الى مدى السرية المتوقع.
    That was why she was always pleased to have exchanges with the Board, so that she and her colleagues could answer specific questions that might not have been addressed in the country programme presentations. UN وهذا هو السبب في أنها يسرها دوما تبادل اﻵراء مع المجلس، إذ يتيح ذلك لها ولزملائها اﻹجابة على تساؤلات محددة قد لا يكون قد جرى التطرق إليها في البرامج القطرية المعروضة.
    You might not have changed, but your wardrobe has. Open Subtitles قد لا تكون تغيّرت، ولكن ملابسك تغيّرت بالفعل.
    ACC members, however, recognized that most of the smaller States did not have access to the global information, and even where they had such an access they might not have the capacity to absorb the information. UN إلا أن أعضاء اللجنة يسلمون بأن معظم الدول الصغيرة لا تملك إمكانية الوصول إلى المعلومات العالمية وأنها، حتى إذا امتلكت مثل هذه اﻹمكانية، قد لا تملك القدرة على استيعاب المعلومات.
    Had they been unable to make reservations, those countries might not have acceded to the Convention at all. UN وإذا لم تكن هذه البلدان قادرة على إبداء تحفظات، لربما لم تنضم إلى الاتفاقية مطلقا.
    We might not have machines to do our work for us, like you, but we are proud of what we can accomplish here. Open Subtitles ربما لا نملك الأجهزة للقيام بإعمالنا، مثلكم، ولكننا فخورين بما يمكننا إنجازه هنا.
    We might not have a choice. That girl is more powerful than Clark. Open Subtitles ربما ليس لدينا خيار هذه الفتاة أقوى من كلارك
    You and I might not have lives, but they do. Open Subtitles أنا و أنت قد لا نملك حياة لكنهم يملكون.
    You might not have liked the choices you had. Open Subtitles قد لم تحبِ الخيارات التي كانت لديكِ
    If the international community had followed its advice, there might not have been such a crisis today. UN ولو كان المجتمع الدولي قد اتَّبع مشورتها لكان من المحتمل ألا توجَد الآن هذه الأزمة.
    Consideration should be given to how to inform remote communities who might not have access to the Internet. UN وأشارت إلى ضرورة إيلاء اهتمام لكيفية إبلاغ المجتمعات النائية التي قد تفتقر إلى سبُل الاتصال بالإنترنت.
    Yet another suggestion was that paragraph 2, which tracked recommendation 20 of the Secured Transactions Guide, should be further elaborated to provide guidance to States that might not have those asset-tracing rules. UN واقتُرِح من جهة أخرى زيادة توضيح الفقرة 2، التي تتبع التوصية 20 من دليل المعاملات المضمونة، وذلك بغية توفير إرشادات للدول التي قد لا توجد لديها قواعد لتتبُّع مسار الموجودات.
    They're working as fast as they can, but if they can't defuse it, we might not have time to get ourselves out. Open Subtitles إنهم يعملون بأسرع ما يمكنهم لكن إذا لم يتمكنوا من إبطالها ربما لن يكون أمامنا متسع من الوقت لنخرج أنفسنا
    You might not have the courage to race anymore. Open Subtitles و انت ربما ليس لديك الشجاعة لخوض السباق بعد الأن
    The Committee consulted the oil overseers, who informed the Committee that in their view sulphur could be considered a petroleum product, but Iraq might not have the facility to export it from Mina-al-Bakr terminal. UN واستشارت اللجنة مراقبي النفط وأبلغها هؤلاء أن من الممكن في رأيهم اعتبار الكبريت من المنتجات النفطية، ولكن يحتمل ألا يكون لدى العراق إمكانية تصديره من ميناء البكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more