"migrants in an" - Translation from English to Arabic

    • المهاجرين غير
        
    • المهاجرون غير
        
    • للمهاجرين غير
        
    • المهاجرون في
        
    • المهاجرين الذين هم في
        
    migrants in an irregular situation, refugees and asylum seekers are particularly targeted. UN وتستهدف هذه الأعمال المهاجرين غير الشرعيين واللاجئين وطالبي اللجوء بشكل خاص.
    Ensure that all migrants in an irregular situation can access their rights, inter alia to education, health care and housing. UN 130- ضمان تمكين جميع المهاجرين غير القانونيين من التمتع بحقوقهم، بما فيها الحق في التعليم والرعاية الصحية والسكن.
    Detention of migrants in an irregular situation is used routinely, not as a measure of last resort. UN بات احتجاز المهاجرين غير الشرعيين إجراء عاديا ولم يعد يمثل الملاذ الأخير.
    As many competent human rights bodies had stressed, migrants in an irregular situation should benefit from the same level of protection as those who had immigrated legally. UN وقالت إنه، كما أشارت إليه كثير من المنظمات المختصة بموضوع حقوق الإنسان، يجب أن يتمتع المهاجرون غير النظاميين بنفس درجة الحماية التي يتمتع بها المهاجرون الشرعيون.
    The Centre is also used as an administrative detention facility for migrants in an irregular situation. UN كما يُستخدَم المركز كمرفق للاحتجاز الإداري للمهاجرين غير الشرعيين.
    migrants in an irregular situation face a greater risk of exploitation and abuse; they also tend to lack access to basic services and are at risk of detention. UN ويواجه المهاجرون في الحالات غير القانونية قدرا أكبر من مخاطر الاستغلال وسوء المعاملة، كما يميلون إلى افتقاد الخدمات الأساسية ويتعرضون لخطر الاحتجاز.
    The thematic part of the report focuses on the detention of migrants in an irregular situation. UN ويركز الجزء المواضيعي من التقرير على احتجاز المهاجرين غير القانونيين.
    Detention of migrants in an irregular situation is used routinely, not as a measure of last resort. UN بات احتجاز المهاجرين غير الشرعيين إجراء عاديا ولم يعد يمثل الملاذ الأخير.
    Without such firewalls, many migrants in an irregular or precarious situation will systematically avoid being identified by such public services. UN وفي غياب مثل هذه الحواجز الواقية، سيتعذر بشكل منتظم أن يتعرَّف مقدمو الخدمات العامة على الكثير من المهاجرين غير النظاميين أو ذوي الوضع الهش.
    VIII. Detention of migrants in an irregular situation 55 - 68 13 UN ثامناً - احتجاز المهاجرين غير النظاميين 55-68 17
    In this connection, Employer Sanctions Directive (ESD) and the Victims of Crime Directive can play an important role protecting migrants in an irregular situation from exploitation. UN وفي هذا الصدد، يمكن للتوجيه المتعلق بالعقوبات التي توقع على أصحاب العمل، والتوجيه المتعلق بضحايا الجريمة، أن يؤديا دوراً هاماً في حماية المهاجرين غير النظاميين من الاستغلال.
    Create a harmonized set of minimum standards of rights for migrants in an irregular situation, in compliance with international human rights law. UN 85- وضع مجموعة من المعايير الدنيا والمنسقة لحقوق المهاجرين غير النظاميين بما يتماشي مع قانون حقوق الإنسان الدولي.
    WGAD observed that the length of detention of migrants in an irregular situation and of asylum seekers had not been clearly defined under law. UN 54- ولاحظ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي أن القانون في مالطة لم ينص بوضوح على مدة احتجاز المهاجرين غير الشرعيين وملتمسي اللجوء.
    Examples of good practices for civil society included mobilizing against the criminalization of service providers dealing with migrants in an irregular situation and enhancing the capacity of migrants to self-organize and support each other. UN وتشمل أمثلة الممارسات الجيدة للمجتمع المدني حشد الجهود لمكافحة تجريم مقدمي الخدمات الذين يتعاملون مع المهاجرين غير الموثقين وتعزيز قدرة المهاجرين على تنظيم ذاتهم ودعم كل منهم للآخر.
    As another best practice, the Working Group mentions the abrogation of the obligation of head teachers and hospital authorities to report children of migrants in an irregular situation receiving education or emergency medical treatment. UN ويشير الفريق العامل إلى ممارسة فضلى أخرى هي إلغاء إلزام مدراء المدارس وسلطات المستشفيات بالإبلاغ عن أطفال المهاجرين غير القانونيين الذين يتلقون التعليم أو العلاج الطبي الطارئ في هذه المدارس والمستشفيات.
    II. Detention of migrants in an irregular situation 5 - 67 3 UN ثانياً - احتجاز المهاجرين غير القانونيين 5-67 4
    44. Finally, he assured the representative of Algeria that his report addressed the question of discrimination against migrants in an irregular situation. Publishing statistical data on demand for irregular labour would also help to clarify the issue. UN 44 - وطمأن ممثل الجزائر إلى أن مسألة التمييز ضد المهاجرين غير النظاميين واردة في تقريره، وأن نشر بيانات إحصائية عن الطلب على اليد العاملة غير النظامية يمكن أن يسهم أيضاً في توضيح المشكلة.
    Authorities increasingly referred to it in criminal terms and, in some cases, even criminalized irregular migration or assistance to migrants in an irregular situation. UN ويزداد عدد السلطات التي تتحدث عنها بعبارات جنائية، بل قامت في بعض الحالات بتجريم الهجرة غير الشرعية أو تقديم المساعدة إلى المهاجرين غير الشرعيين.
    In such cases, even if the human rights of migrants are protected by the law, migrants in an irregular situation may not enjoy these rights in practice. UN وفي هذه الحالات، قد لا يتمتع المهاجرون غير النظاميين بتلك الحقوق في الواقع العملي حتى وإن كان القانون يحمي حقوق الإنسان للمهاجرين.
    90. migrants in an irregular or precarious situation are often obliged to live in areas with poor access to basic services and facilities, notably in urban areas. UN 90 - كثيرا ما يضطر المهاجرون غير النظاميين أو ذوو الوضع الهش إلى العيش في مناطق تتسم بمحدودية فرص الحصول على الخدمات والمرافق الأساسية، لا سيما في المناطق الحضرية.
    As a matter of fact, victims of trafficking were not migrants in an irregular situation because, unlike the latter, they were in the country against their will. UN فضحايا الاتجار ليسوا مهاجرين غير نظاميين لأنهم، خلافاً للمهاجرين غير النظاميين، وجدوا أنفسهم في البلد رغماً عنهم.
    (h) Support legislative and institutional reforms to ensure effective respect for and protection and fulfilment of the human rights of all migrants, including migrants in an irregular situation; UN (ح) دعم الإصلاحات التشريعية والمؤسسية لكفالة احترام حقوق الإنسان لجميع المهاجرين، بمن فيهم المهاجرون في وضع غير قانوني، وحماية تلك الحقوق وإعمالها على نحو فعال؛
    In some States detention of migrants in an irregular situation is mandatory and automatic without a necessity criteria being applied. UN وفي بعض الدول يمارس احتجاز المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي بصورة إلزامية وتلقائية دون تطبيق معايير حالة الضرورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more