"migration from rural to" - Translation from English to Arabic

    • الهجرة من المناطق الريفية إلى
        
    • الهجرة من الريف إلى
        
    • والهجرة من الريف إلى
        
    • والهجرة من المناطق الريفية إلى
        
    The most significant reason behind such phenomenon is migration from rural to urban areas. UN وأهم سبب لهذه الظاهرة هو الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    Phenomenon of emigration and migration from rural to urban zones has influenced in breakdown of the patriarchal family. UN وقد أدت ظاهرة الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية وإليها إلى إضعاف الأسرة القائمة على سلطة الأب.
    In Cuba, migration from rural to urban areas was cited as a major challenge to rural development. UN وفي كوبا، ذُكر أن الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية تمثل تحديا كبيرا يقف في وجه التنمية الريفية.
    The high population movement caused by migration from rural to urban areas, which leads to a prevalence of begging, street children and school dropout at an early age UN حركة السكان العالية بسبب الهجرة من الريف إلى الحضر مما يؤدي الى انتشار ظاهرة التسول وأطفال الشوارع والتسرب من المدارس في سن مبكرة.
    It is difficult to see on this bleak horizon how we are going to solve our problems: the migration from rural to urban areas, and from cities to the developed world; the increase in drug trafficking and the phenomenon of poor people being virtually forced to destroy nature in order to survive. UN ومن الصعب أن نرى في هذا اﻷفق القاتم كيف سنهتدي إلى حل مشاكلنا: الهجرة من الريف إلى المناطق الحضرية ومن المدن إلى العالم المتقدم النمو؛ وازدياد الاتجار بالمخدرات وظاهرة اضطرار الفقراء إلى تدمير الطبيعة من أجل البقاء.
    The war has provoked a great deal of migration from rural to urban areas. UN فقد سببت الحرب قدراً كبيراً من الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    migration from rural to urban areas is becoming an increasingly important factor influencing rural poverty reduction in China. UN وأصبحت الهجرة من المناطق الريفية إلى الحضرية عاملا له أهمية متزايدة في التأثير على الحد من الفقر في الصين.
    For example, migration from rural to urban areas can increase the share of wage earners in total employment, while an excess of labour supply tends to keep real wages depressed. UN على سبيل المثال، فإن الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية يمكن أن تؤدي إلى زيادة نصيب العاملين بأجر من إجمالي العمالة، بينما يميل فائض عرض العمل إلى الإبقاء على الأجور الحقيقية منخفضة.
    14. It is commonly believed that urban growth is due primarily to migration from rural to urban areas. UN 14 - ومن المعتقدات الشائعة أن النمو الحضري ناتج أساسا عن الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    Considering the labour force participation rate of rural women by years, attention is drawn to decreases due to migration from rural to urban areas. UN وعند النظر في معدل مشاركة النساء الريفيات في القوة العاملة حسب السنوات يلاحَظ تناقص ذلك المعدّل بسبب الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    It is further concerned about poor working conditions in rural and remote areas, which contribute to the increasing migration from rural to urban areas. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ظروف العمل المتردية في المناطق الريفية والنائية، الأمر الذي يسهم في زيادة الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    This concern often arises from high levels of migration from rural to urban areas, urban sprawl and the uncontrolled growth of primate cities and metropolitan areas. UN وكثيرا ما كان هذا القلق راجعا إلى ارتفاع معدلات الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية، إلى جانب الإنسياح الحضري ونمو المدن الرئيسية والمناطق المتروبولية دون أي ضابط.
    She also pointed out that migration from rural to urban areas had always been typical for the Russian Federation and in the past had been the result of the urbanization policy. UN وأشارت أيضا إلى أن الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية كانت دائما أبدا نمطية بالنسبة للاتحاد الروسي، كما أنها كانت في الماضي النتيجة الناشئة عن سياسة التوسع العمراني.
    Some speakers addressed the impact of migration from rural to urban areas, including in the context of the world economic crisis and its impact on crime. UN 270- وتناول بعض المتكلّمين تأثير الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية، بما في ذلك في سياق الأزمة الاقتصادية العالمية وأثرها في الإجرام.
    This concern often arises from high levels of migration from rural to urban areas, urban sprawl and the uncontrolled growth of primate cities and metropolitan areas. UN وكثيرا ما كان هذا القلق راجعا إلى ارتفاع معدلات الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية، إلى جانب الاكتساح الحضري ونمو المدن الرئيسية ومناطق الحواضر الجامح.
    79. The increasing trend of migration from rural to urban areas, results in the creation of slums and millions of people forced to live in inadequate and insecure housing conditions. UN 79- ويسفر تزايد الاتجاه إلى الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية عن إنشاء أحياء الصفيح ويضطر الملايين من الأفراد إلى العيش في ظروف سكنية غير لائقة وغير آمنة.
    4. However, contrary to common perception, migration from rural to urban areas is no longer the dominant determinant of urban population growth in developing countries. UN 4 - ومع ذلك، وعلى عكس المفهوم السائد، لم تعد الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية هي العامل الأساسي المؤثر في نمو السكان الحضريين في البلدان النامية.
    Therefore, over the same period, the number of poor living on $1 per day fell by 153 million in rural areas but increased by 47 million in urban areas, in part due to rapid migration from rural to urban areas. UN لذلك، انخفض عدد الفقراء الذين يعيشون على دولار واحد في اليوم خلال الفترة نفسها بمقدار 153 مليون نسمة في المناطق الريفية، لكنه زاد بمقدار 47 مليون نسمة في المناطق الحضرية، ويعود ذلك جزئيا إلى تسارع وتيرة الهجرة من الريف إلى الحضر.
    (f) As a result of migration from rural to urban towns and cities in search of greener pastures, the incidence of female headed households has become an increasingly common feature in rural areas. UN (و) وفي ضوء الهجرة من الريف إلى النواحي والمدن الحضرية، بحثا عن معيشة أكثر رخاء، أصبح اتساع نطاق انتشار الأسر المعيشية التي تخضع لرئاسة امرأة، بصورة متزايدة، من المعالم المشتركة في المناطق الريفية.
    Push factors within the family may include alcoholism and other addictions, unemployment, illnesses, domestic violence, single parent families, debts and migration from rural to city areas. UN وتشمل العوامل الدافعة، داخل الأسرة، إدمان الكحوليات وغيره من أنواع الإدمان، والبطالة، والأمراض، والعنف المنزلي، وكون الأسر وحيدة الوالد، والديون، والهجرة من الريف إلى المدن.
    The migration from rural to urban areas makes the female agricultural workers look like unskilled labor. UN والهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية تجعل العاملة الزراعية تبدو أقل مهارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more