"military aircraft of the" - Translation from English to Arabic

    • طائرات عسكرية
        
    • طائرات حربية
        
    • طائرة عسكرية
        
    • طائرة حربية
        
    • الطائرات العسكرية
        
    • الطائرات الحربية التابعة
        
    • تابعتان
        
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى قيام طائرات عسكرية تابعة لسلاح الطيران التركي بانتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ولاقليم معلومات طيران نيقوسيا.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and of the airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف باسترعاء انتباهكم الى حدوث انتهاكات جديدة لمنطقة معلومات الطيران في نيقوسيا وللمجال الجوي لجمهورية قبرص من جانب طائرات عسكرية تابعة لسلاح الطيران التركي.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to further violations of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 25 June 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أسترعي انتباهكم إلى قيام طائرات عسكرية تابعة للسلاح الجوي التركي بالمزيد من الانتهاكات لمنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا، التي سجلت في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    On 15 June 1999, four F-16 military aircraft of the Turkish Air Force entered the Nicosia FIR, violating international air traffic regulations, before returning to the FIR of Ankara. UN وفي ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩، دخلت أربع طائرات حربية من طراز F-16 تابعة للسلاح الجوي التركي منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة نظم الحركة الجوية الدولية قبل أن تعود إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    On that day one (1) military aircraft of the Turkish Air Force, as well as one (1) Turkish aircraft of low velocity entered the Nicosia FIR, violating international air traffic regulations. UN ففي ذلك اليوم دخلت طائرة عسكرية تابعة للسلاح الجوي التركي وطائرة تركية منخفضة السرعة منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكتين بذلك اﻷنظمة الدولية لحركة المرور الجوية.
    On that day one (1) CN-235 military aircraft of the Turkish Air Force entered the Nicosia FIR, violating international air traffic regulations. UN ففي ذلك اليوم دخلت طائرة حربية من طراز CN-235 تابعة لسلاح الجو التركي إلى منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك اللوائح الدولية لحركة الطيران.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish air force. UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى ما قامت به الطائرات العسكرية التابعة للسلاح الجوي التركي من انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ومنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 2 November 1998, I have the honour to draw Your Excellency's attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 5 November 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي وعطفا على رسالتي المؤرخة ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١، يشرفني أن ألفت انتباه سعادتكم إلى ارتكاب الطائرات الحربية التابعة لسلاح الطيران التركي انتهاكات جديدة للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ولمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، تم تسجيلها في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١.
    Upon instructions from my Government, and further to my letter dated 19 July 1996, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, which were recorded on 3 August 1996. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وإلحاقا برسالتي المؤرخة ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٦، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ولمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، من جانب طائرات عسكرية تابعة للسلاح الجوي التركي التي سُجلت في ٣ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region by military aircraft of the Turkish Air Force, which were recorded yesterday, 14 July 1996, as follows: UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص وﻹقليم معلومات الطيران، التي قامت بها طائرات عسكرية تابعة للسلاح الجوي التركي والتي تم تسجيلها أمس، ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٦، على النحو التالي:
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 20 February 1997. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني، أن أوجه انتباهكم الى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ولمنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا، التي ارتكبتها طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية، وتم تسجيلها في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 22 June 1997. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجﱢه اهتمامكم إلى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص وإقليم معلومات طيران نيقوسيا من جانب طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية والتي سجلت في ٢٢ حزيران/ يونيه ١٩٩٧.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, which took place on 10 and 12 September 1997. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة التي قامت بها طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية، للمجال الجوي لجمهورية قبرص وإقليم معلومات طيران نيقوسيا، في ١٠ و ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Upon instructions from my Government and further to our letter dated 9 February 1999, I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region of Nicosia and of the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 11 February 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتنا المؤرخة ٩ شباط/فبراير ١٩٩٩، أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى انتهاكات جديدة لمنطقة قبرص لمعلومات الطيران وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ارتكبتها طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية، وتم تسجيلها في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 7 May 1999, I have the honour to draw your attention to a new violation of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 6 May 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩، أتشرف بتوجيه انتباهكم الى انتهاك جديد لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران سجل في ٦ أيار/ مايو ١٩٩٩ ارتكبته طائرات عسكرية تابعة للسلاح الجوي التركي.
    On 11 May 1999, six F-4 military aircraft of the Turkish Air Force entered the Nicosia FIR, violating international air traffic regulations. UN ففي ١١ أيار/ مايو ١٩٩٩، دخلت ست طائرات حربية من طراز F-4 تابعة للقوات الجوية التركية منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة نظام حركة المرور الجوي الدولي.
    On 16 May 1999, four F-16 military aircraft of the Turkish Air Force entered the Nicosia FIR, violating international air traffic regulations. UN وفي ١٦ أيار/ مايو ١٩٩٩، دخلت أربع طائرات حربية من طـراز F-16 تابعة لسلاح الجــو التركــي منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة نظام حركة المرور الجوي الدولي.
    On 12 November 1998, four F-4 military aircraft of the Turkish Air Force entered the Nicosia flight information region, violating international air traffic regulations, flying within the Nicosia flight information region for three minutes before returning to the Ankara flight information region. UN وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ دخلت أربع طائرات حربية من طراز F-4 تابعة لسلاح الطيران التركي منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك قواعد حركة المرور الجوي الدولية، وحلقت داخل منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران لثلاث دقائق قبل عودتها إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    On 16 November, one C-130 military aircraft of the Turkish Air Force entered the Nicosia FIR, violating international air traffic regulations. UN ففي ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، دخلت طائرة عسكرية من طراز C-130 من سلاح الجو التركي، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة بذلك اللوائح الدولية لحركة الطيران.
    On that day one VIP C-650 military aircraft of the Turkish Air Force entered the Nicosia flight information region violating international air traffic regulations. UN ففي ذلك اليوم قامت طائرة عسكرية من طراز VIP C-650 تابعة للسلاح الجوي التركي بدخول منطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا منتهكة بذلك قواعد المرور الجوي الدولي.
    On that day, one VIP C-650 military aircraft of the Turkish Air Force entered the Nicosia FIR from a south-easterly direction, violating international air traffic regulations. UN ففي ذلك اليوم، قامت طائرة عسكرية من طراز VIP C-650 تابعة للسلاح الجوي التركي بدخول منطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا قادمة من الاتجاه الجنوبي الشرقي، منتهكة بذلك قواعد المرور الجوي الدولي.
    On that day, one C-130 military aircraft of the Turkish Air Force entered the Nicosia FIR, violating international air traffic regulations. UN ففي ذلك اليوم دخلت طائرة حربية من طراز C-130 تابعة لسلاح الجو التركي إلى منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك اللوائح الدولية لحركة الطيران.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى ارتكاب الطائرات العسكرية التابعة للسلاح الجوي التركي انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص وإقليم معلومات الطيران لنيقوسيا.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 24, 27 and 28 February 1997. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن استرعي اهتمامكم الى انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ومنطقة معلومات الطيران في نيقوسيا من قبل الطائرات الحربية التابعة لسلاح الجو التركي، والتي سجلت في ٢٤ و ٢٧ و ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to a new violation of the flight information region of Nicosia by two military aircraft of the Turkish Air Force on 26 January 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى انتهاك جديد لمنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا ارتكبته طائرتان حربيتان تابعتان للقوات الجوية التركية، في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more