"military alliances" - Translation from English to Arabic

    • التحالفات العسكرية
        
    • الأحلاف العسكرية
        
    • أحلاف عسكرية
        
    • تحالفات عسكرية
        
    • وللتحالفات العسكرية
        
    • والتحالفات العسكرية
        
    • تحالف عسكري
        
    So I think there is no need to mention the advantages of the military alliances to which Armenia is a party and Azerbaijan is not. UN لذلك، أعتقد أن ليس ثمة حاجة إلى ذكر مزايا التحالفات العسكرية التي تنتمي إليها أرمينيا وأذربيجان ليست طرفا فيها.
    It marks the phase of policy prior to war; it makes and breaks military alliances; it ends war. UN وهي الصفة التي تميـز مرحلة السياسة ما قبل الحرب؛ وهي التي تصنع التحالفات العسكرية وهي التي تفكـكها؛ وهي تنهي الحرب.
    On the other hand, a national security concept based on the promotion and development of military alliances and nuclear deterrence policies seems better suited to the ideals that we pursue. UN من ناحية أخرى، فإن اعتماد مفهوم للأمن الوطني مبني على تعزيز وتطوير التحالفات العسكرية وسياسات الردع النووي يبدو متناسبا بشكل أفضل مع المثل العليا التي نتطلع إليها.
    Nuclear weapons continued to be enhanced, and military alliances were being consolidated. UN وما زال يجري تعزيز الأسلحة النووية كما يجري توطيد الأحلاف العسكرية.
    The resolution also affirms the contribution of this effort to the strengthening of the nonproliferation and disarmament regime, as an example to the nuclear-weapon States and to those States that have joined them in nuclear-weapon-based military alliances. UN كما يؤكد القرار على إسهام هذا الجهد في تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح، بوصفه مثالا تحتذيه الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي انضمت لها في أحلاف عسكرية قائمة على أساس الأسلحة النووية.
    Many States do not enjoy such guarantees, in the form of either nuclear-weapon-free zones or military alliances. UN والعديد من الدول لا تتمتع بهذه الضمانات، على شكل مناطق خالية من الأسلحة النووية أو تحالفات عسكرية.
    One hears much about the need to develop new weapon systems, and military alliances are strengthened in the name of defence. UN ويسمع المرء الكثير عن تطوير منظومات أسلحة جديدة، وتُعزز التحالفات العسكرية باسم الدفاع.
    Fifthly, any attempt at military expansion and strengthening of military alliances in the guise of establishing confidence-building measures must be opposed. UN خامسا، يجب معارضة أي محاولة للتوسع العسكري ولتعزيز التحالفات العسكرية تحت ستار إقامة تدابير بناء الثقة.
    History tells us that the old security concept based on military alliances and the build—up of armaments will not help ensure global security. UN ويقول لنا التاريخ أن مفهوم الأمن القديم المستند إلى التحالفات العسكرية وتكديس الأسلحة لن يساعد في ضمان الأمن العالمي.
    It was unacceptable to develop a concept of international security based on promoting and developing military alliances and policies of nuclear deterrence. UN ومن غير المقبول تطوير مفهوم للأمن الدولي على أساس تعزيز وتطوير التحالفات العسكرية وسياسات الردع النووي.
    This adversary gives military alliances and defence contractors a new lease on life. UN ويمنح هذا الخصم التحالفات العسكرية وشركات الدفاع أملاً للإقبال مجدداً على نشاطهم بهمة.
    It is regrettable that a long time after the cold war, military alliances based on the nuclear umbrella exist. UN ومما يؤسف له أنه بعد انتهاء الحرب الباردة بأمد بعيد، لا تزال التحالفات العسكرية القائمة على فكرة المظلة النووية موجودة.
    No one will be able to hide from global problems behind dividing lines of national egotism and economic discrimination, or even expanding military alliances. UN ولن يتمكن أحد من الاختباء من المشاكل العالمية وراء خطوط تقسيم مبنية على اﻷنانية الوطنية والتمييز الاقتصادي، أو حتى التحالفات العسكرية الموسعة.
    There is no longer any justification for the existence of nuclear arsenals or for a security system based on military alliances or on the policies of nuclear deterrence. UN ولم يعد هناك مبرر لوجود ترسانات نووية أو نظام لﻷمن يقوم على أساس التحالفات العسكرية المتنافسة وسياسات الردع النووي.
    Denmark is dependent on military alliances in the Arctic. Open Subtitles الدنمارك تعتمد على التحالفات العسكرية في منطقة القطب الشمالي
    Thesis: The future of military alliances UN الأطروحة: مستقبل التحالفات العسكرية
    Nuclear weapons continued to be enhanced, and military alliances were being consolidated. UN وما زال يجري تعزيز الأسلحة النووية كما يجري توطيد الأحلاف العسكرية.
    This has coincided with latent tensions between East and West. These are rooted in a regrettable escalation of confrontation, with an enhanced role and scope for military alliances, at a time when the world needs an approach of dialogue, cooperation and mutual trust. UN ويتزامن مع ذلك ما يشهده الوضع الدولي من تصاعد في مواجهة خفية بين الشرق والغرب تقوم على تعزيز الأحلاف العسكرية وتوسيع نطاقها في تصاعد مؤسف لمنهج المواجهة، في وقت أصبح العالم بأشد الحاجة إلى منهج الحوار والتعاون المبني على الثقة المتبادلة وتنفيذ المسؤوليات المتكافئة.
    The resolution also affirms the contribution of this effort to the strengthening of the nonproliferation and disarmament regime, as an example to the nuclear-weapon States and to those States that have joined them in nuclear-weapon-based military alliances. UN كما يؤكد القرار على إسهام هذا الجهد في تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح، بوصفه مثالا تحتذيه الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي انضمت لها في أحلاف عسكرية قائمة على أساس الأسلحة النووية.
    We also note that some participants in the process are members of military alliances. UN ونلاحظ أيضاً أن بعض المشاركين في هذه العملية هم أعضاء في أحلاف عسكرية.
    Sweden's non-participation in military alliances remains unchanged. UN وإن عدم دخول السويد في أي تحالفات عسكرية هو سياسة باقية دون تغيير.
    Regrettably, nuclear deterrence policies remain a defining characteristic of the military doctrines of nuclear-weapon States and the military alliances to which they are party. UN ومما يؤسف له أن سياسات الردع النووي تظل سمة أساسية من سمات العقائد العسكرية للدول الحائزة للأسلحة النووية وللتحالفات العسكرية التي هي طرف فيها.
    The Government of the Democratic People's Republic of Korea firmly believes that military exercises and military alliances are not an option or a solution to the nuclear issue on the Korean peninsula. UN إن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعتقد اعتقادا راسخا أن المناورات العسكرية والتحالفات العسكرية ليست خيارا أو حلا للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    It is a well-known fact that the United States has long kept its eye on forming a tripartite military alliance by combining the United States-Japan and United States-south Korea military alliances. UN ومن المعروف جيدا أن الولايات المتحدة تطمح منذ وقت طويل إلى تشكيل تحالف عسكري ثلاثي يضم تحت مظلته تحالف الولايات المتحدة العسكري مع اليابان وتحالفها العسكري مع كوريا الجنوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more