It also continues to hold the military authorities responsible for the safety and security of all United Nations personnel in Haiti. | UN | كما أن المجلس لا يزال يعتبر السلطات العسكرية مسؤولة عن سلامة وأمن جميع اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة في هايتي. |
It also continues to hold the military authorities responsible for the safety and security of all United Nations personnel in Haiti. | UN | كما أن المجلس لا يزال يعتبر السلطات العسكرية مسؤولة عن سلامة وأمن جميع اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة في هايتي. |
In addition to the Israeli legislation, numerous orders issued by the military authorities administering the territories are in force. | UN | وفي الواقع، هناك، علاوة على التشريع الاسرائيلي، أوامر متعددة سارية المفعول اتخذتها السلطات العسكرية التي تدير اﻷراضي. |
They felt that the military authorities would organize everything, including required dissent, and would be responsible for creating a climate of fear and repression. | UN | ورأوا أن السلطات العسكرية لا تتردد في تدبير أي شيء، بما في ذلك الانشقاق، وأنها مسؤولة عن خلق مناخ من الخوف والقمع. |
Organization of 20 advocacy meetings with military authorities and civil society on the cessation of the use of landmines | UN | :: تنظيم 20 اجتماعا في مجال الدعوة مع السلطات العسكرية والمجتمع المدني عن وقف استعمال الألغام الأرضية |
The military authorities deny the rape allegations, claiming that the soldiers were engaged in consensual relations with the women. | UN | وتنفي السلطات العسكرية الادعاءات المتعلقة بالاغتصاب، زاعمة أن الجنود كانوا على علاقة قائمة على التراضي مع هؤلاء النساء. |
92. The arrest of children by Israeli military authorities and their detention continue to be significant concerns. | UN | 92 - ولا يزال الأطفال الذين تعتقلهم السلطات العسكرية الإسرائيلية وتحتجزهم يشكلون أحد الشواغل الكبيرة. |
Since 1967, more than 200,000 cases have been brought before military courts, where Palestinian civilians have been prosecuted and judged by the military authorities. | UN | ومنذ عام 1967، عُرض أكثر من 000 200 قضية على المحاكم العسكرية، حيث تقوم السلطات العسكرية بمحاكمة المدنيين الفلسطينيين وإصدار الأحكام عليهم. |
The Working Group noted the absence of legal channels through which persons detained by military authorities can claim their rights. | UN | ولاحظ الفريق العامل عدم وجود قنوات قانونية يمكن من خلالها للأشخاص الذين تحتجزهم السلطات العسكرية أن |
The military authorities have also recently taken measures to remove illegal checkpoints on major road networks and within Bangui. | UN | كذلك اتخذت السلطات العسكرية مؤخرا تدابير لإزالة نقاط التفتيش غير المشروعة على شبكات الطرق الرئيسية وفي مدينة بانغي. |
The local military authorities and gendarmerie rarely intervene. | UN | ولا تتدخل السلطات العسكرية وقوات الدرك المحلية إلا نادرا. |
Detailed briefings on Hizbullah's alleged military capacity were recently provided by Israeli military authorities to representatives of the Lebanese Armed Forces and of the United Nations. | UN | وقد قدمت السلطات العسكرية الإسرائيلية في الآونة الأخيرة إحاطات إعلامية مفصلة عن قدرات حزب الله العسكرية المزعومة إلى ممثلين عن القوات المسلحة اللبنانية والأمم المتحدة. |
5. The Force Commander and his staff maintained close contact with the military authorities of Israel and the Syrian Arab Republic. | UN | 5 - وبقي قائد القوة وأفراده على اتصال وثيق مع السلطات العسكرية في كل من إسرائيل والجمهورية العربية السورية. |
The military authorities have indicated their readiness to continue with redeployment. | UN | وأبدت السلطات العسكرية استعدادها لمواصلة إعادة الإنتشار. |
The available remedy was to present his claim to the military authorities, and then, if necessary, to appeal to the administrative tribunals. | UN | وكان سبيل الانتصاف المتاح له هو تقديم طلبه إلى السلطات العسكرية. ثم الاستئناف أمام المحاكم الإدارية، عند الضرورة. |
He had been subjected to cruel treatment by the military authorities. | UN | وقد لقي هذا الشاب معاملة قاسية من السلطات العسكرية. |
Men may be exempted from military service at the discretion of the military authorities. | UN | ويجوز إعفاء الرجال من الخدمة العسكرية بحسب تقدير السلطات العسكرية. |
In several cases, the Government simply presented the military authorities' version of the facts designed to discredit the initial account. | UN | وفي حالات كثيرة، اكتفت الحكومة بتقديم تفسير السلطات العسكرية للوقائع لتشويه البيان اﻷول عنها. |
The military authorities in the north have reconfirmed their earlier acceptance of the UNFICYP package of measures in its entirety. | UN | وأكدت السلطات العسكرية في الشمال من جديد قبولها المبكر لكامل مجموعة التدابير التي اقترحتها القوة. |
Weekly meetings were held between the United Nations representatives, EUFOR commanders and Chadian and Central African Republic military authorities. | UN | اجتماعا أسبوعيا بين ممثلي الأمم المتحدة وقادة قوة الاتحاد الأوروبي والسلطات العسكرية في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Every effort should be made by the Israeli military authorities to ensure that the safety and welfare of schools and schoolchildren are respected. | UN | وينبغي للسلطات العسكرية الإسرائيلية بذل كل جهد لضمان احترام سلامة ورعاية المدارس وتلاميذ المدارس. |
In Masiri and Goma, it is the military authorities that are running the detention centres and prisons, which are in fact under the jurisdiction of the police. | UN | وفي ماسيري وغوما، يلاحظ أن السلطة العسكرية هي التي تدير مراكز الاعتقال والسجون التي تكون عادة من اختصاص الشرطة. |
6. The Force Commander and his staff maintained close contact with the military authorities of Israel and the Syrian Arab Republic. | UN | 6 - وظل قائد القوة ومعاونوه على اتصال وثيق بالسلطات العسكرية في كل من إسرائيل والجمهورية العربية السورية. |