"military establishment" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسة العسكرية
        
    • مؤسسة عسكرية
        
    • الهيكل العسكري
        
    • ومؤسستها العسكرية
        
    However, under pressure from the military establishment the Minister has since resigned and efforts are under way to identify a replacement. UN غير أنه نتيجة لضغط من جانب المؤسسة العسكرية قام الوزير منذ ذلك الحين بتقديم استقالته ويجري بذل جهود لإيجاد بديل له.
    But some people in the military establishment decided to put their private and parochial interests above the wishes of the ordinary people of Burundi. UN إلا أن بعض الناس في المؤسسة العسكرية قرروا وضع مصالحهم الخاصة والضيقة فوق رغبات اﻹنسان العادي في بوروندي.
    E. Application of norms by the military establishment UN تطبيق المؤسسة العسكرية للقواعد على النفايات الخطرة
    Other underlying causes include a policy of compulsive hostility, the absence of democratic governance and the unwillingness of a military establishment to subject itself to civilian control. UN وتشمل الأسباب الأساسية الأخرى العداء المستميت، وغياب الحكم الديمقراطي، وعدم رغبة مؤسسة عسكرية في إخضاع نفسها للسيطرة المدنية.
    Those splendid achievements, in addition to the atmosphere of harmony and accord enjoyed by the people of Mauritania, are the result of the work of the military establishment, which pledged to complete the process within the announced time frame and indeed kept its promise. UN إن أوجه التقدم الباهرة هذه بالإضافة إلى جو الوئام والانسجام الذي تمتع به الشعب الموريتاني من صنع المؤسسة العسكرية التي التزمت بإكمال هذه العملية وقد وفت بوعودها في الآجال المحددة.
    Petroleum storage, munitions stowage, extensive communications facilities and other service industries that cater to the military establishment form the basis of the military infrastructure in Guam. UN ويتألف أساس البنية التحتية العسكرية القائمة في غوام من مخازن البترول ومستودعات الذخائر ومرافق واسعة للاتصالات وقطاعات أخرى لتقديم خدمات تلبي احتياجات المؤسسة العسكرية.
    Petroleum storage, munitions stowage, extensive communications facilities and other service industries that cater to the military establishment form the basis of the military infrastructure in Guam. UN ويشكل تخزين البترول والذخائر وتوفير التسهيلات للاتصالات الواسعة النطاق وغيرها من قطاعات الخدمات التي تلبي احتياجات المؤسسة العسكرية أساس الهياكل الأساسية العسكرية في غوام.
    I welcome the repeated commitment by the military establishment to withdraw from the political process and to accept the authority of the democratically elected institutions, and urge that these commitments be translated into concrete action without further delay. UN وإني أرحب بالتزام المؤسسة العسكرية المتجدد بالانسحاب من العملية السياسية وقبولها المؤسسات المنتخبة ديمقراطيا وأحثها على ترجمة هذه الالتزامات في شكل إجراءات ملموسة دون تأخير.
    The responsibility of paying salaries to almost 26,000 members of the military establishment continues to pose an especially worrisome burden, not only because of the Government's difficult financial situation but also because of high concerns over security, were the salaries not paid. UN وباتت مسؤولية دفع رواتب أفراد المؤسسة العسكرية الذين يبلغ عددهم حوالي 000 26 فرد تمثل عبئا يثير الانزعاج بوجه خاص، لا بسبب الوضع المالي العسير للحكومة فحسب، بل أيضا بسبب الهواجس الشديدة من مغبة عدم دفع الرواتب على الأمن.
    Petroleum storage, munitions stowage, extensive communications facilities and other service industries that cater to the military establishment form the basis of the military infrastructure in Guam. UN ويتمثل أساس البنية التحتية العسكرية القائمة في غوام في مخازن للبترول ومستودعات للذخائر ومرافق واسعة للاتصالات وقطاعات أخرى لتقديم خدمات تلبي احتياجات المؤسسة العسكرية.
    Petroleum storage, munitions stowage, extensive communications facilities and other service industries that cater to the military establishment form the basis of the military infrastructure in Guam. UN ويتمثل أساس البنية التحتية العسكرية القائمة في غوام من مخازن البترول ومستودعات الذخائر ومرافق واسعة للاتصالات وقطاعات أخرى لتقديم خدمات تلبي احتياجات المؤسسة العسكرية.
    Petroleum storage, munitions stowage, extensive communications facilities and other service industries that cater to the military establishment form the basis of the military infrastructure in Guam. UN ويشكل تخزين البترول والذخائر وتوفير التسهيلات للاتصالات الواسعة النطاق وغيرها من قطاعات الخدمات التي تلبي احتياجات المؤسسة العسكرية أساس البنية التحتية العسكرية في غوام.
    The factions tend to have close ties with distinct political forces, thereby bringing into the military establishment tensions characteristic of relations among some political parties. UN وقد درجت هذه الأجنحة على إقامة علاقات وثيقة مع قوى سياسية مختلفة، الأمر الذي نقل إلى المؤسسة العسكرية التوترات التي اتسمت بها العلاقات بين بعض الأحزاب السياسية.
    To that end, it is essential that political dialogue be enhanced and more constructive civil/military relations be promoted, aimed at ensuring that the military establishment strictly observes the principle of subordination to civilian political authorities. UN ولهذه الغاية، يلزم تعزيز الحوار السياسي وتشجيع قيام علاقات أكثر إيجابية بين المدنيين والعسكريين، ضمانا لتقيد المؤسسة العسكرية تقيدا تاما بمبدأ التبعية للسلطات السياسية المدنية.
    Petroleum storage, munitions stowage, extensive communications facilities and other service industries that cater to the military establishment form the basis of the military infrastructure in Guam. UN ويشكل تخزين البترول والذخائر وتوفير التسهيلات للاتصالات الواسعة النطاق وغيرها من قطاعات الخدمات التي تلبي احتياجات المؤسسة العسكرية أساس الهياكل الأساسية العسكرية في غوام.
    Talking about our family life, education, politics, sex, race, the military establishment all from our own personal perspectives. Open Subtitles التحدّث عن حياتنا العائلية، التعليم، السياسة، الجنس، العِرق، المؤسسة العسكرية...
    Petroleum refining, ship repairing, and other service industries that cater to the military establishment form a major part of the local economy.2 UN وتشكل صناعة تكرير البترول، وإصلاح السفن وغيرهما من صناعات الخدمات التي تفي بحاجات المؤسسة العسكرية جانبا هاما من الاقتصاد المحلي(2).
    I take it you don't deny your responsibility for the fact that... on the night of April 14-15, a military establishment of the U.S. Army... was the scene of a drunken party... at which no less than seven female civilians took an active part. Open Subtitles لذا لا تنكر مسؤوليتك ...عن حقيقة أن ... فى ليلة أبريل 14 أو 15 مؤسسة عسكرية لجيش الولايات المتحدة كانت مسرحاً لحفلة سكر
    " In the case of intimate violence, male supremacy, ideology and conditions, rather than a distinct, consciously coordinated military establishment, confer upon men the sense of entitlement, if not the duty, to chastise their wives. UN " ففي حالة العنف الصادر عن خليل نجد أن سيادة الذكر والايديولوجيا والظروف، وليس سيطرة مؤسسة عسكرية منسقة ومستقلة، هي التي أسبغت على الرجال الشعور بأن لهم حقاً، إن لم يكن عليهم واجب، في تأديب زوجاتهم.
    military establishment UN الهيكل العسكري
    In particular, in view of the historical facts of our country, which was once in a state of slavery under the illegal occupational rule of the Japanese imperialists, this criminal case serves as clear evidence of the enslavement of the women of other countries and nations by the Government and military establishment of Japan. UN إن هذه القضية الجنائية تمثل، نظرا لواقع بلدنا التاريخي بصورة خاصة، الذي كان يعيش يوما في حالة من العبودية تحت حكم الاحتلال غير الشرعي للامبرياليين اليابانيين، دليلا بينا على استعباد حكومة اليابان ومؤسستها العسكرية لنساء البلدان واﻷمم اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more