"military high" - Translation from English to Arabic

    • العسكرية العليا
        
    • العليا العسكرية
        
    • العليا للجيش
        
    These activities openly violate the policies of the military high command and the Ministry of Defense, and should be rejected and duly sanctioned. UN وتنتهك هذه الأنشطة بوضوح سياسات القيادة العسكرية العليا ووزارة الدفاع وينبغي رفضها وفرض العقوبة الواجبة عليها.
    The military high command and intelligence agencies form the core of the Establishment and are its most permanent and influential components. UN وتشكل القيادة العسكرية العليا ووكالات الاستخبارات ركيزة المؤسسة الحاكمة كما أنهما أكثر عناصرها ديمومة وتأثيرا.
    The armed forces have told this Office that the military high Court had transferred 33 cases of military personnel accused of various offences to the ordinary courts. UN وقالت القوات المسلحة لهذا المكتب إن المحكمة العسكرية العليا قد أحالت إلى المحاكم العادية ٣٣ قضية ﻷفراد من القوات العسكرية اتهموا بارتكاب جرائم مختلفة.
    Following negotiations, a memorandum of understanding, which was signed between the military high command and representatives of the soldiers, brought an end to the rebellion. UN وانتهى هذا التمرد في أعقاب مفاوضات بين القيادة العسكرية العليا وممثلي الجنود وتوقيع مذكرة تفاهم بينهما.
    The detainees later lodged an appeal with the military high court. UN وقدم المحتجزون استئنافا لدى المحكمة العليا العسكرية.
    A fourth, General Kakwavu, is currently undergoing trial before the military high Court and the trial of the fifth, a FARDC officer, is pending. UN أما رابع هؤلاء الضباط وهو الفريق أول كاكوافو، فمحاكمته أمام المحكمة العسكرية العليا لا تزال جارية، ولا يزال خامسهم، وهو من ضباط القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، في انتظار بدء محاكمته.
    With regard to the dissemination of the law of armed conflict, plans are being drawn up for awareness days for the military high command and the troops. UN وفيما يتعلق بنشر قانون النزاعات المسلحة، توضع الخطط حالياً لتخصيص أيام للتوعية لفائدة القيادات العسكرية العليا وأفراد القوات المسلحة.
    The Government stated that on 18 February 2000 the military high Court confirmed the court order refusing the transferral of the case to the ordinary courts. UN وذكرت أن المحكمة العسكرية العليا أكدت في 18 شباط/فبراير 2000 أمر المحكمة الذي يرفض إحالة القضية إلى المحاكم العادية.
    Requests for the extradition of members of the military high command, in the context of the Raboteau investigation, were reportedly rejected by recipient countries on legal grounds. UN وذكر أن البلدان المستقبلة رفضت طلبات تسليم أعضاء القيادة العسكرية العليا في سياق تحقيقات رابوتو، بالاستناد إلى أسباب قانونية.
    20. On 23 March, the Government of Brazil handed the refurbished premises of the military high Court over to the military authorities. UN 20 - وفي 23 آذار/مارس، سلمت الحكومة البرازيلية إلى السلطات العسكرية المباني المجددة للمحكمة العسكرية العليا.
    This money is used by the leadership to pay for operational needs such as the telephone bills of satellite telephones used by the FDLR military high command. UN وهذه الأموال تستغلها القيادات لتلبية الاحتياجات التشغيلية مثل تغطية فواتير الهواتف الساتلية التي تستخدمها القيادة العسكرية العليا للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Other grievances related to poor conditions in their barracks, corruption in the military high command and other aspects of conditions of service. UN هذا بالإضافة إلى تظلمات أخرى تتعلق بالظروف السيئة السائدة في ثكناتها والفساد في القيادة العسكرية العليا وجوانب أخرى تتعلـق بشـروط الخدمة.
    My Government welcomes the Governors Island Agreement brokered by the United Nations, which resulted in talks between President Jean-Bertrand Aristide and the military high command in Haiti. UN وترحب حكومة بلادي باتفاق جزيرة غفرنرز، الذي توسطت اﻷمم المتحدة في إبرامه، والذي أدى الى إجراء محادثـات بيـن الرئيس جان - برتراند اريستيد والقيادة العسكرية العليا في هايتي.
    This exercise experienced some difficulties due to a communications breakdown between the military high command and the commandants of military units of the camps visited. The Ministry of Defence has since decided to organize an awareness seminar for the army, which will also facilitate the implementation of a comprehensive survey of child soldiers. UN وتعرضت هذه العملية لبعض المصاعب بسبب توقف الاتصالات بين القيادة العسكرية العليا وقادة الوحدات العسكرية في المعسكرات التي تمت زيارتها، فقررت وزارة الدفاع حينذاك تنظيم حلقة دراسية لرفع مستويات الوعي لدى الجيش، الأمر الذي سيسهل أيضا إجراء مسح استقصائي شامل للجنود الأطفال.
    9. The Friends recognized that, following the departure of the military high Command and the return of President Aristide, considerable support will be necessary to assist in the full restoration of democracy and the process of national reconciliation. UN ٩ - وأقر اﻷصدقاء بأنه عقب رحيل القيادة العسكرية العليا وعودة الرئيس أريستيد، سيكون من اللازم تقديم دعم ضخم للمساعدة على استرجاع الديمقراطية بشكل كامل وتحقيق المصالحة الوطنية.
    That seminar followed a previous seminar held from 11 to 13 March 2008 for the military high command in Lomé. UN وشكلت هذه الحلقة الدراسية تكملة للحلقة الدراسية التي نظمت في الفترة من 11 إلى 13 آذار/مارس 2008 لفائدة القيادة العسكرية العليا في لومي.
    69. The forthcoming judgement can be appealed by the Office of the Military Prosecutor or the accused, as the case may be, before the military high Court, on the same grounds as an appeal before the Court of Cassation. UN 69- ويمكن أن يستأنف مكتب المدعي العسكري ضد الحكم الوشيك حسب الحالة أمام المحكمة العسكرية العليا استناداً إلى نفس الأُسس المنطبقة عند الاستئناف أمام محكمة النقض.
    The military high court is expected to discuss the appeal late in September. UN ومن المتوقع أن تناقش المحكمة العليا العسكرية طلب الاستئناف في موعد لاحق في أيلول/سبتمبر.
    The military high court overturned an appeal by two of the detainees on 16 October. UN ورفضت المحكمة العليا العسكرية استئنافا قدّمه اثنان من المحتجزين الثلاثة في 16 تشرين الأول/أكتوبر.
    " (b) Completion of the changes by retirement or departure from Haiti in the leadership of the police and military high command called for in the Governors Island Agreement; UN " )ب( انجاز التغييرات المطلوبة في اتفاق جزيرة غفرنرز بالنسبة لقيادة الشرطة والقيادة العليا العسكرية وذلك بالتقاعد أو بالرحيل عن هايتي؛
    It urged the Government and military high command to foster respect for human rights and the rule of law. UN وحثت الحكومة والقيادة العليا للجيش على تعزيز احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more