:: Donated $1.4 million of equipment to 15 countries to enhance their radiation detection and border protection capabilities | UN | التبرع ب1.4 مليون دولار من المعدات إلى 15 بلداً لتعزيز قدراتها على كشف الإشعاع وحماية الحدود؛ |
The Bali Partnership Fund mobilized about $42 million of the above-mentioned amount. | UN | وحشد صندوق بالي للشراكة حوالي 42 مليون دولار من هذا المبلغ. |
It currently reports a shortfall of $21 million of a total of $35 million needed for its programme to support Iraqi refugees. | UN | ويُعلن عجزاً قدره 21 مليون دولار من أصل 35 مليون دولار وهو المبلغ الضروري لبرنامجه الهادف إلى دعم اللاجئين العراقيين. |
Approximately 1.1 million of the internally displaced persons have been registered to receive assistance by humanitarian organizations. | UN | وتم تسجيل حوالي 1.1 مليون من المشردين في الداخل لتلقي المساعدة المقدمة من المنظمات الإنسانية. |
So far, only $6 million of the necessary funds have been received. | UN | وحتى الآن، لم يُستلم سوى 6 ملايين دولار من الأموال اللازمة. |
Activities related to criminal justice reform and countering trafficking in persons account for $2.7 million of the project portfolio. | UN | ويبلغ نصيب الأنشطة المتصلة بإصلاح نظم العدالة الجنائية ومكافحة الاتجار بالأشخاص 2.7 مليون دولار من حافظة المشروع. |
Of that amount $740 million was in the form of grants, $274 million of which was for technical cooperation activities. | UN | وكان ٧٤٠ مليون دولار من ذلك المبلغ في صورة منح، كان منها ٢٧٤ مليون دولار ﻷنشطة التعاون التقني. |
To date, $746 million of resources from the next programming period have been released for advanced programming purposes. | UN | وحتى اﻵن تم تحرير ٧٤٦ مليون دولار من الموارد في فترة البرمجة المقبلة ﻷغراض البرمجة المتقدمة. |
Some $15 million has been mobilized out of the $87 million of required support identified in the Consolidated Appeal. | UN | وقد جمع نحو ١٥ مليون دولار من الدعم المطلوب البالغ ٨٧ مليون دولار المحدد في النداء الموحد. |
Approximately $300 million of public funds have been set aside for this purpose during the reporting period. | UN | وقد خُصص لهذا الغرض خلال الفترة قيد الاستعراض نحو 300 مليون دولار من الأموال العامة. |
More than 160 countries have frozen more than $100 million of assets associated with terrorist groups and their supporters. | UN | وجمد ما يزيد على 160 بلداً أكثر من 100 مليون دولار من الأصول المتصلة بالجماعات الإرهابية ومؤيديها. |
Not until you borrowed $10 million of it to save my life. | Open Subtitles | ليست بعد ما سرقتم 10 مليون دولار من أجل إنقاذ حياتيّ |
More than $117 million of unpaid pledges were more than five years old. | UN | وظل مبلغ يزيد عن 117 مليون دولار من التبرعات المعلنة غير مسدد لأكثر من خمس سنوات. |
Even the audit certificates which had been received contained qualified audit opinions relating to $29.5 million of expenditure. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن شهادات مراجعة الحسابات المستلَمَة تتضمن آراء مشفوعة بتحفظات تتعلق بمبلغ 29.5 مليون دولار من النفقات. |
Well, they minted half a million of those coins. | Open Subtitles | حسناً، سكّوا نصف مليون من تلك العملات المعدنية. |
Each little zircon has only a few parts per million of uranium inside, and that uranium is decaying to even tinier amounts of lead. | Open Subtitles | كل زركون صغير لديه فقط أجزاء قليلة لكل مليون من اليورانيوم في الداخل و ذلك اليورانيوم يتحلل إلى كميات أصغر من الرصاص |
The total budget of the joint programme is $8.5 million, of which FAO is responsible for administering $3.3 million. | UN | وتبلغ الميزانية الإجمالية للمشروع المشترك 8.5 ملايين دولار من بينها 3.3 ملاين دولار، تديرها منظمة الأغذية والزراعة. |
UNIDO has already contributed about $22.3 million of its programmable resources to launch the implementation of those programmes in 14 African countries. | UN | وقد ساهم اليونيدو بالفعل بمبلغ 22.3 ملايين دولار من موارده البرنامجية للشروع في تنفيذ هذه البرامج في 14 بلدا أفريقيا. |
My country paid too high a price for the victory, having lost more than 10 million of its best sons and daughters. | UN | لقد دفع بلدي ثمنا باهظا جدا عن النصر بعد أن فقد أكثر من 10 ملايين من خيرة أبنائه وبناته. |
The draft convention stands to make a real difference to the lives of approximately 650 million of the world's most disadvantaged citizens. | UN | ومن المتوقع أن يحدث مشروع الاتفاقية فرقا حقيقيا في حياة ما يقرب من 650 مليونا من أكثر المواطنين تضررا في العالم. |
For example, Brazil is one of the largest food producers and exporters in the world, yet according to Government statistics, 22 million of its people still go hungry and chronically undernourished. | UN | فالبرازيل، مثلا، من أكبر منتجي الغذاء ومصدريه في العالم، ومع هذا فإن إحصائيات الحكومة توضح أن 22 مليون نسمة من مواطنيها مازالوا يعانون من الجوع ونقص الغذاء المزمن. |
Hunger has been more severe in Asia and the Pacific, where 642 million of the world's undernourished reside. | UN | وكان الجوع أكثر حدة في آسيا والمحيط الهادئ حيث يعيش 642 مليون شخص من سكان العالم الذين يعانون من نقص التغذية. |
It receives $1.9 million of on-going funding annually. | UN | وهي تتلقّى تمويلاً بواقع 1.9 مليون دولار في السنة. |
In this way, over 1 million of the most vulnerable persons in these four countries will benefit from WFP assistance. | UN | وبهذه الطريقة، فإن ما يتجاوز المليون من أشد الناس ضعفا في هذه البلدان الأربعة سيستفيد من مساعدة برنامج الأغذية العالمي. |
We had 11 million of their business last year. | Open Subtitles | لقد كسبنا 11 مليوناً من أعمالهم العام الماضي. |
:: 30 million children still do not have access to routine immunizations services and 25 million of those children live in the poorest countries of the world; | UN | :: لا يزال هناك 30 مليون طفل لا تتوفر لهم خدمات التحصين العادية، ويعيش 25 مليون من بينهم في أفقر أقطار العالم؛ |
As of 30 April 1993, $6.6 million of this total had been expended; | UN | وحتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣، كان قد أنفق مبلغ ٦,٦ من ملايين الدولارات من هذا المجموع؛ |
It is estimated that there are approximately 100 million of these weapons in sub-Saharan Africa alone. | UN | وتشير التقديرات إلى أن هناك قرابة 100 مليون قطعة من هذه الأسلحة في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء وحدها. |
More than one million of them have been laid during the rebellion in the south of Sudan, posing a threat to peace and stability in that area. | UN | وتم زرع أكثر من مليون لغم أرضي بواسطة حركة التمرد في جنوب السودان. |
UNIDO will implement Euro8.2 million of a total budget of Euro12.5 million, financed by the European Union. | UN | وسوف تقدم اليونيدو 8.2 مليون يورو من مجموع ميزانية قدرها 12.5 مليون يورو يمولها الاتحاد الأوروبي. |