"million people of" - Translation from English to Arabic

    • مليون نسمة في
        
    • مليون نسمة من
        
    • مليون شخص في
        
    • مليون شخص من
        
    • مليون نسمة هم شعب
        
    Question of the representation and participation of the twenty-three million people of Taiwan in the United Nations UN مسألة تمثيل ومشاركة مواطني تايوان الثلاثة والعشرين مليون نسمة في الأمم المتحدة
    Climate change and natural disasters continue to create anxiety and cast a dark cloud over the future and survival of humanity, in particular of the 50 million people of small island developing States. UN تغير المناخ والكوارث الطبيعية ما زالت مصدرا للشعور بالقلق وهي تلقي بظلال قاتمة على مستقبل البشرية وعلى بقائها على قيد الحياة، خاصة بالنسبة إلى الـ50 مليون نسمة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Over half a million people of the indigenous Palestinian population either fled or were expelled from their land. UN وهرب أكثر من نصف مليون نسمة من السكان الأصليين الفلسطينيين أو طردوا من أراضيهم.
    However, while the United Nations continues to work with States in resolving disputes peacefully and in helping to create democratic societies, it still turns a blind eye to the 23 million people of Taiwan and silences their voices. UN لكن الأمم المتحدة، فيما تواصل العمل مع الدول لحل الخلافات سلميا، وللمساعدة في إقامة مجتمعات ديمقراطية، لا تزال تغض الطرف عن 23 مليون نسمة من تايوان، وتكتم أصواتهم.
    About 400 million people of West Africa therefore appeal to us to adopt a strong, effective and legally binding arms trade treaty. UN وحوالي 400 مليون شخص في غرب أفريقيا يناشدونا اعتماد معاهدة لتجارة الأسلحة تكون قوية وفعالة وملزمة قانونا.
    The United Nations and its specialized agencies must find ways to ensure the meaningful participation of the 23 million people of Taiwan. UN فيجب أن تجد الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الطرق التي تكفل المشاركة المجدية من 23 مليون شخص في تايوان.
    Since the discovery of AIDS more than 20 years ago, it has infected over 60 million people, of all races, classes, cultures and economic levels. It is the fourth greatest cause of death in the world. UN وحسب التقارير الدولية، فإن الفيروس منذ ظهوره قبل عشرين عاما، أصاب أكثر من ستين مليون شخص من كل الأجناس والمستويات والثقافات، كما أنه يعتبر أكثر الأمراض فتكا ورابع أهم مسببات الموت في العالم.
    The more than 21 million people of Taiwan should be allowed to freely participate in the affairs of the United Nations without any hindrance, as that is what this Organization stands for. UN وينبغي السماح لأكثر من 21 مليون نسمة هم شعب تايوان بالاشتراك بحرية في شؤون الأمم المتحدة بدون أية إعاقة، إذ أن هذا هو ما تمثله هذه المنظمة.
    60. The 1.4 million people of Gaza live under the most abhorrent conditions. UN 60- يعيش سكان غزة البالغ عددهم 1.4 مليون نسمة في أبشع الظروف.
    Likewise, we call upon this Organization to recognize the desire of the 23 million people of the Republic of China on Taiwan for the opportunity to contribute and participate in the work of this Organization and other international bodies. UN وبالمثل، نهيب بهذه المنظمة أن تسلم برغبة الـ 23 مليون نسمة في جمهورية الصين في تايوان وتمنحهم الفرصة للمساهمة والمشاركة في أعمال هذه المنظمة وفي هيئات دولية أخرى.
    The United Nations must address this situation in order to ensure that the 22 million people of the Republic of China have a direct and representative voice in the Organization and its related agencies. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أن تعالج هذه الحال لكي تكفل أن يكون ﻟ ٢٢ مليون نسمة في جمهورية الصين صوت مباشر ممثل في المنظمة وفي مؤسساتها ذات الصلة.
    In this light, we continue to appeal to this Organization to consider the right of the 23 million people of the Republic of China on Taiwan and allow their voices to be heard in this world institution. UN وعلى هذا الضوء نناشد هذه المنظمة أن تدرس حق الشعب المؤلف من 23 مليون نسمة في جمهورية الصين في تايوان وتعمل على سماع صوته في هذه المؤسسة العالمية.
    A delicate balance must be struck between the principles of universality and sovereignty on the one hand and the fundamental human rights of the 23 million people of Taiwan on the other. UN وأوضح أنه يجب إيجاد توازن دقيق بين مبدأي العالمية والسيادة من ناحية وحقوق الإنسان الأساسية لشعب تايوان الذي يبلغ عدد أفراده 23 مليون نسمة من ناحية أخرى.
    I would like to make special reference to the 23 million people of the Republic of China on Taiwan, whose aspirations to participate in the work of international organizations have not yet been fulfilled. UN وأود أن أشير بوجه خاص إلى 23 مليون نسمة من سكان جمهورية الصين في تايوان لم تتحقق لهم بعد أمانيهم في المشاركة في أعمال المنظمات الدولية.
    With its reduced geographic coverage, WFP could feed up to 2.27 million people of the 6.2 million originally targeted. UN ولم يعد برنامج الأغذية العالمي بقادر، مع تقلص نطاق تغطيته الجغرافية، إلا على إطعام عدد لا يتجاوز 2.27 مليون نسمة من العدد المستهدف أصلا وهو 6.2 ملايين نسمة.
    It is estimated that around 20 million people of Indian origin live in other countries, while another 20 million migrants, including a large number of irregular migrants, are in India today. UN ويقدر بأن حوالي 20 مليون نسمة من أصل هندي يعيشون فـــي بلــــدان أخــــرى، بينمـــا يعيش في الهند اليوم 20 مليون مهاجر آخرين، من بينهم عدد كبير من المهاجرين غير النظاميين.
    In other words, those 290 million people consume 21 or 22 times as much as the 800 million people of Africa. UN بعبارة أخرى، هذا يعني أن 290 مليون شخص في الولايات المتحدة يستهلكون 21 أو 22 ضعفا لما يستهلكه 800 مليون شخص في أفريقيا.
    In view of this, the fundamental rights of the 23 million people of Taiwan cannot be protected if the threat and shadow of war are not eradicated. UN وفي ضوء ما ذُكر، تتعذر حماية الحقوق الأساسية لـ 23 مليون شخص في تايوان إن لم تتم إزالة تهديد وشبح الحرب.
    In fact, a report prepared for the Water Supply and Sanitation Collaborative Council in 1995 estimated that some 38 million people of Central and Eastern Europe lacked access to water supply.2 Similarly, differences in sampling between 1990 and 2000 for Oceania did not permit a sufficiently reliable analysis of trend for that area. UN وفي الواقع فقد تم إعداد تقرير للمجلس التعاوني لإمدادات المياه والمرافق الصحية في عام 1995 وهو يقدر أن نحو 38 مليون شخص في بلدان وسط وشرق أوروبا يفتقرون إلى الامدادات الكافية من المياه.
    The results reflected around a million people of Indian descent and some 70,000 people of African descent. UN وتبين من النتائج أن هناك قرابة مليون شخص من أصل هندي وقرابة 000 70 شخص من أصل أفريقي.
    By history, circumstance or choice, about one million people of Indian origin now live in South Africa. UN ويقيم حاليا في جنوب افريقيا نحو مليون شخص من أصل هندي إما بحكم التاريخ أو الظروف أو الاختيار.
    Resolution 2758 (XXVI), a product of the cold war era, fails to provide for the right of the 22 million people of the Republic of China on Taiwan to representation by their actual and legitimate delegates in the United Nations and its related organizations. UN لا ينص القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( الذي هو نتاج فترة الحرب الباردة، على حق ٢٢ مليون نسمة هم شعب جمهورية الصين في تايوان في أن يمثلهم مندوبوهم الفعليون والشرعيون في اﻷمم المتحدة ومؤسساتها ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more