The principal author appealed the Minister's decision to the Review Tribunal. | UN | وطعن صاحب البلاغ الرئيسي في قرار الوزير أمام محكمة مراجعة الأحكام. |
The principal author appealed the Minister's decision to the Review Tribunal. | UN | وطعن صاحب البلاغ الرئيسي في قرار الوزير أمام محكمة مراجعة الأحكام. |
On 22 January 1996, the author applied to the High Court in Prague against the Minister's decision. | UN | وفي 22 كانون الثاني/يناير 1996، رفع صاحب البلاغ دعوى أمام المحكمة العليا في براغ ضد قرار الوزير. |
The Committee notes that the State party has provided no argument justifying the late character of the Minister's decision. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تقدم أية حجة تبرر طابع قرار الوزيرة الأخير. |
His detention was a predictable consequence of this decision, as it was a corollary of his removal, which flowed automatically from the Minister's decision. | UN | وكان احتجازه عاقبة متوقعة لهذا القرار إذ إن احتجازه أمر ملازم لإبعاده ونتيجة تلقائية لقرار الوزيرة. |
The highest administrative court rejected the author's appeal against the Minister's decision. | UN | وقد رفضت أعلى محكمة إدارية الاستئناف الذي قدمه صاحب البلاغ ضد قرار الوزير. |
The grounds for such cancellations are not stipulated by law; nevertheless, the Minister's decision must be based on proper, relevant reasons. | UN | ولم يحدد القانون أسباب هذا الإلغاء ومع ذلك فإن قرار الوزير يجب أن يستند إلى أسباب سليمة ومتصلة بالموضوع. |
While the Minister's decision is discretionary, the discretion is circumscribed by law. | UN | وفي حين أن قرار الوزير تقديري، فإن سلطة التقدير محددة بالقانون. |
The Minister's decision is also subject to judicial review. | UN | ويخضع قرار الوزير أيضا للمراجعة القضائية. |
The highest administrative court rejected the author's appeal against the Minister's decision. | UN | وقد رفضت أعلى محكمة إدارية الاستئناف الذي قدمه صاحب البلاغ ضد قرار الوزير. |
It is also possible to appeal the Minister's decision in court pursuant to the Administrative and Constitutional Courts Act of 2005. | UN | كما يمكن الطعن في قرار الوزير أمام القضاء وفقاً لقانون القضاء الإداري والدستوري 2005. |
The Minister's decision was based on a report prepared by the case officer in accordance with the Act. | UN | واستند قرار الوزير إلى تقرير أعده الموظف المسؤول عن الحالة بموجب هذا القانون. |
There is no appeal against the Minister's decision. | UN | ولا سبيل إلى الطعن في قرار الوزير في هذا الشأن. |
While the Minister's decision is discretionary, the discretion is circumscribed by law. | UN | وفي حين أن قرار الوزير تقديري، فإن سلطة التقدير مسيّجة بالقانون. |
The Minister's decision is also subject to judicial review. | UN | ويخضع قرار الوزير أيضا للمراجعة القضائية. |
If appeal is declared before a decision of expulsion is carried out, the implementation of the decision is postponed until the Minister's decision is rendered. | UN | فإذا أعلن عن تقديم طعن، قبل تنفيذ قرار اﻹبعاد، يرجئ تنفيذ القرار حتى يصدر قرار الوزير. |
The Court ruled that the Minister's decision was based on legitimate grounds of public safety and public order as such action raised religious sensitivities in Malaysia. | UN | وحكمت المحكمة أنّ قرار الوزير كان يستند إلى أُسس شرعية تتعلق بالسلامة العامة والنظام العام مثل الأعمال المثيرة لحساسيات دينية في ماليزيا. |
He has indicated to the Government of Canada that he does not propose to appeal the Minister's decision in the Canadian courts. | UN | وأوضح لحكومة كندا أنه لا يعتزم الاستئناف من قرار الوزيرة أمام المحاكم الكندية. |
The Committee noted that the State party had provided no argument justifying the late character of the Minister's decision. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تقدم أية حجة تبرر قرار الوزيرة المتأخر. |
The Committee notes that the State party has provided no argument justifying the late character of the Minister's decision. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تقدم أية حجة تبرر طابع قرار الوزيرة الأخير. |
His detention was a predictable consequence of this decision, as it was a corollary of his removal, which flowed automatically from the Minister's decision. | UN | وكان احتجازه عاقبة متوقعة لهذا القرار إذ إن احتجازه أمر ملازم لإبعاده ونتيجة تلقائية لقرار الوزيرة. |
The Minister's decision is taken at an executive level, as opposed to a judicial level, and is only taken after a court has found a person liable to be surrendered at an extradition hearing. | UN | ويتخذ الوزير قراره على المستوى التنفيذي، لا على المستوى القضائي، كما أنه لا يتخذ ذلك القرار إلا بعد أن يتبين للمحكمة أن الشخص المعني يجب تسليمه ليحاكم في بلد آخر. |
As to the Minister's decision, the decision is discretionary and there is no appeal to the courts. | UN | أما فيما يتعلق بقرار الوزير فهو قرارٌ استنسابي ولا يمكن استئنافه إلى المحاكم. |