"minister's decision" - Traduction Anglais en Arabe

    • قرار الوزير
        
    • قرار الوزيرة
        
    • لقرار الوزيرة
        
    • الوزير قراره
        
    • بقرار الوزير
        
    The principal author appealed the Minister's decision to the Review Tribunal. UN وطعن صاحب البلاغ الرئيسي في قرار الوزير أمام محكمة مراجعة الأحكام.
    The principal author appealed the Minister's decision to the Review Tribunal. UN وطعن صاحب البلاغ الرئيسي في قرار الوزير أمام محكمة مراجعة الأحكام.
    On 22 January 1996, the author applied to the High Court in Prague against the Minister's decision. UN وفي 22 كانون الثاني/يناير 1996، رفع صاحب البلاغ دعوى أمام المحكمة العليا في براغ ضد قرار الوزير.
    The Committee notes that the State party has provided no argument justifying the late character of the Minister's decision. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تقدم أية حجة تبرر طابع قرار الوزيرة الأخير.
    His detention was a predictable consequence of this decision, as it was a corollary of his removal, which flowed automatically from the Minister's decision. UN وكان احتجازه عاقبة متوقعة لهذا القرار إذ إن احتجازه أمر ملازم لإبعاده ونتيجة تلقائية لقرار الوزيرة.
    The highest administrative court rejected the author's appeal against the Minister's decision. UN وقد رفضت أعلى محكمة إدارية الاستئناف الذي قدمه صاحب البلاغ ضد قرار الوزير.
    The grounds for such cancellations are not stipulated by law; nevertheless, the Minister's decision must be based on proper, relevant reasons. UN ولم يحدد القانون أسباب هذا الإلغاء ومع ذلك فإن قرار الوزير يجب أن يستند إلى أسباب سليمة ومتصلة بالموضوع.
    While the Minister's decision is discretionary, the discretion is circumscribed by law. UN وفي حين أن قرار الوزير تقديري، فإن سلطة التقدير محددة بالقانون.
    The Minister's decision is also subject to judicial review. UN ويخضع قرار الوزير أيضا للمراجعة القضائية.
    The highest administrative court rejected the author's appeal against the Minister's decision. UN وقد رفضت أعلى محكمة إدارية الاستئناف الذي قدمه صاحب البلاغ ضد قرار الوزير.
    It is also possible to appeal the Minister's decision in court pursuant to the Administrative and Constitutional Courts Act of 2005. UN كما يمكن الطعن في قرار الوزير أمام القضاء وفقاً لقانون القضاء الإداري والدستوري 2005.
    The Minister's decision was based on a report prepared by the case officer in accordance with the Act. UN واستند قرار الوزير إلى تقرير أعده الموظف المسؤول عن الحالة بموجب هذا القانون.
    There is no appeal against the Minister's decision. UN ولا سبيل إلى الطعن في قرار الوزير في هذا الشأن.
    While the Minister's decision is discretionary, the discretion is circumscribed by law. UN وفي حين أن قرار الوزير تقديري، فإن سلطة التقدير مسيّجة بالقانون.
    The Minister's decision is also subject to judicial review. UN ويخضع قرار الوزير أيضا للمراجعة القضائية.
    If appeal is declared before a decision of expulsion is carried out, the implementation of the decision is postponed until the Minister's decision is rendered. UN فإذا أعلن عن تقديم طعن، قبل تنفيذ قرار اﻹبعاد، يرجئ تنفيذ القرار حتى يصدر قرار الوزير.
    The Court ruled that the Minister's decision was based on legitimate grounds of public safety and public order as such action raised religious sensitivities in Malaysia. UN وحكمت المحكمة أنّ قرار الوزير كان يستند إلى أُسس شرعية تتعلق بالسلامة العامة والنظام العام مثل الأعمال المثيرة لحساسيات دينية في ماليزيا.
    He has indicated to the Government of Canada that he does not propose to appeal the Minister's decision in the Canadian courts. UN وأوضح لحكومة كندا أنه لا يعتزم الاستئناف من قرار الوزيرة أمام المحاكم الكندية.
    The Committee noted that the State party had provided no argument justifying the late character of the Minister's decision. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تقدم أية حجة تبرر قرار الوزيرة المتأخر.
    The Committee notes that the State party has provided no argument justifying the late character of the Minister's decision. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تقدم أية حجة تبرر طابع قرار الوزيرة الأخير.
    His detention was a predictable consequence of this decision, as it was a corollary of his removal, which flowed automatically from the Minister's decision. UN وكان احتجازه عاقبة متوقعة لهذا القرار إذ إن احتجازه أمر ملازم لإبعاده ونتيجة تلقائية لقرار الوزيرة.
    The Minister's decision is taken at an executive level, as opposed to a judicial level, and is only taken after a court has found a person liable to be surrendered at an extradition hearing. UN ويتخذ الوزير قراره على المستوى التنفيذي، لا على المستوى القضائي، كما أنه لا يتخذ ذلك القرار إلا بعد أن يتبين للمحكمة أن الشخص المعني يجب تسليمه ليحاكم في بلد آخر.
    As to the Minister's decision, the decision is discretionary and there is no appeal to the courts. UN أما فيما يتعلق بقرار الوزير فهو قرارٌ استنسابي ولا يمكن استئنافه إلى المحاكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus