"ministries of the government" - Translation from English to Arabic

    • وزارات حكومة
        
    • وزارات الحكومة
        
    • الوزارات الحكومية
        
    • الوزارات في الحكومة
        
    This requires intensive coordination among the ministries of the Government of Afghanistan, UNAMA and ISAF. UN ويتطلب ذلك تعاونا وثيقا بين وزارات حكومة أفغانستان والبعثة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Weekly meetings with the ministries of the Government of Liberia to advise on the identification of facilities to be rehabilitated/constructed in the counties, including advocacy for donor funds UN اجتماعات أسبوعية في وزارات حكومة ليبريا لإسداء المشورة بشأن تحديد المرافق التي ستؤهل أو تشيد في الأقضية، بما في ذلك دعوة المانحين إلى تقديم أموال
    :: Weekly meetings with the ministries of the Government of Liberia to advise on the identification of facilities to be rehabilitated/constructed in the counties, including advocacy for donor funds UN :: اجتماعات أسبوعية في وزارات حكومة ليبريا لإسداء المشورة بشأن تحديد المنشآت التي ستَؤهل أو تشيَّد في المقاطعات، بما في ذلك دعوة المانحين إلى تقديم التمويل.
    The Office is currently circulating to suppliers, United Nations agencies and programmes and ministries of the Government of Iraq a set of recommendations for addressing the most common reasons for applications being placed on hold. UN ويقوم المكتب حاليا بتوزيع مجموعة من التوصيات على الموردين ووكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها، وعلى وزارات الحكومة العراقية، لمعالجة أكثر اﻷسباب شيوعا لتعليق الطلبات.
    Provision of advice and technical assistance, through monthly meetings with relevant ministries of the Government and civil society groups, on finalizing and implementing the National Human Rights Action Plan UN إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من خلال اجتماعات شهرية مع وزارات الحكومة وفئات المجتمع المدني المعنية بشأن وضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في صيغتها النهائية وتنفيذها
    Each of the ministries of the Government reviewed the drafts, and the report was revised based on their reviews and on additional discussions of the advisory committee, which was comprised of various government officials. UN وتولت كل وزارة من الوزارات الحكومية استعراض المسودات وتم تنقيح التقرير بالاستناد إلى وجهات النظر التي أبدوها وإلى المناقشات الإضافية التي أجرتها اللجنة الاستشارية التي تتألف من مسؤولين حكوميين شتى.
    Nevertheless, it would be valuable as a complement to develop a human rights approach in all relevant ministries of the Government. UN غير أنه قد يكون من المفيد أن يستكمل ذلك باستحداث نهج لحقوق الإنسان يتبع في كافة الوزارات الحكومية ذات الصلة.
    He was responsible for managing all affairs of the Minister's Office, including parliamentary work and coordination with other ministries of the Government of India. UN وكان مسؤولا عن إدارة جميع شؤون مكتب الوزير، بما في ذلك أعمال الهيئات التداولية والتنسيق مع سائر الوزارات في الحكومة الهندية.
    Closer relations and consultations with various ministries of the Government of national unity were developed. UN وجرى توثيق العلاقات والمشاورات مع مختلف وزارات حكومة الوحدة الوطنية.
    The public presentation of the recommendations was attended by the ministries of the Government of the Republic of Serbia, the representatives of the provincial administrative bodies, mechanisms of gender equality, and the representatives of female non-governmental organizations. UN وقد حضر التقديم الجماهيري للتوصيات وزارات حكومة جمهورية صربيا وممثلين عن الهيئات الإدارية الإقليمية، وآليات المساواة بين الجنسين، وممثلين عن المنظمات النسائية غير الحكومية.
    Weekly meetings with the ministries of the Government of Liberia to advise on conditions for the return of Government officials to the counties, including the provision of transport and communications to facilitate their return UN اجتماعات أسبوعية في وزارات حكومة ليبريا لإسداء المشورة بشأن شروط عودة المسؤولين الحكوميين للأقضية بما في ذلك توفير وسائل النقل والاتصالات لتيسير عودتهم
    :: Weekly meetings with the ministries of the Government of Liberia to advise on conditions for the return of Government officials to the counties, including the provision of transport and communications to facilitate their return UN :: اجتماعات أسبوعية في وزارات حكومة ليبريا لإسداء المشورة بشأن شروط عودة الموظفين الحكوميين للمقاطعات بما في ذلك توفير النقل والاتصالات لتيسير عودتهم.
    In particular, the Commission considered all information and documentation from ministries of the Government of Lebanon, members of the Lebanese Parliament, the Lebanese Armed Forces, the Bar Association, as well as representatives of Hezbollah. UN وقد نظرت اللجنة، بصفة خاصة، في جميع المعلومات والوثائق التي قدمتها وزارات حكومة لبنان، وأعضاء البرلمان اللبناني، والقوات المسلحة اللبنانية، ونقابة المحامين، فضلاً عن ممثلي حزب الله.
    Progress in ensuring that domestic legislation complies with the Comprehensive Peace Agreement and the Interim National Constitution has been slow because southerners have not yet been integrated, into the ministries of the Government of National Unity, which should occur through the National Civil Service Commission, yet to be established. UN وأحرز تقدم بطيء في كفالة امتثال التشريعات المحلية لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت نظرا لعدم إدماج الجنوبيين في وزارات حكومة الوحدة الوطنية عن طريق لجنة الخدمة المدنية الوطنية التي لم تنشأ بعد أيضا.
    :: Provision of advice and technical assistance, through monthly meetings with relevant ministries of the Government and civil society groups, on finalizing and implementing the National Human Rights Action Plan UN :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من خلال اجتماعات شهرية مع وزارات الحكومة وفئات المجتمع المدني المعنية بشأن وضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في صيغتها النهائية وتنفيذها
    The functions of the women's policy units and gender equality policy officers that were instituted in various ministries of the Government have now been somewhat reduced compared to the previous reporting period. UN والوظائف المنوطة بوحدات السياسات النسائية والموظفين المهتمين بسياسات المساواة بين الجنسين التي تم تحديدها في مختلف وزارات الحكومة قد تم الآن الحد منها بصورة ما مقارنة بالفترة الأخيرة المشمولة بالتقرير.
    Provision of advice and technical assistance through quarterly meetings with relevant ministries of the Government and civil society groups on implementing and reporting on the National Human Rights Action Plan and follow-up on recommendations of the universal periodic review UN إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من خلال عقد اجتماعات فصلية مع وزارات الحكومة وهيئات المجتمع المدني المعنية، وذلك بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان والإبلاغ عن ذلك ومتابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل
    6. The delegation outlined the methodology used in the preparation of the National Report which included an extensive and inclusive consultation process involving various ministries of the Government, experts and civil society. UN 6- وعرض الوفد بإيجاز المنهجية التي اتُبعت في إعداد التقرير الوطني والتي اشتملت على عملية تشاور واسعة النطاق وحاضنة لمختلف الفعاليات شاركت فيها مختلف وزارات الحكومة وخبراء وجهات فاعلة في المجتمع المدني.
    It also calls upon the State party to submit these concluding observations to the Parliament, all relevant ministries of the Government and to the judiciary, to ensure their full implementation. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى عرض هذه التعليقات الختامية على البرلمان وكافة الوزارات الحكومية المعنية والسلطات القضائية لكفالة تنفيذها تنفيذا كاملا.
    It calls on Morocco to submit these concluding observations to the Parliament, all relevant ministries of the Government and to the judiciary, to ensure their full implementation. UN وتدعو اللجنة المغرب إلى عرض هذه التعليقات الختامية على البرلمان وكافة الوزارات الحكومية المعنية والسلطات القضائية لكفالة تنفيذها تنفيذا كاملا.
    :: Provision of advice and technical assistance, through monthly meetings with relevant ministries of the Government, the Independent National Commission on Human Rights and civil society groups, on implementing and reporting on the National Human Rights Action Plan and on implementing recommendations resulting from the universal periodic review UN :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من خلال عقد اجتماعات شهرية مع الوزارات الحكومية المختصة واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان وفئات المجتمع المدني المعنية بشأن تنفيذ كل من خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان والتوصيات المنبثقة من الاستعراض الدوري الشامل، والإبلاغ عنهما
    11. The workshop was attended by approximately 50 participants, including officials from various ministries of the Government of Indonesia, members of parliament, experts from academic and research institutes, international and regional organizations, the press as well as NGOs mainly from Indonesia and its neighbouring States. UN 11 - وحضر حلقة العمل حوالي 50 مشاركا، منهم مسؤولون في مختلف الوزارات في الحكومة الإندونيسية، وأعضاء البرلمان، وخبراء من المعاهد الأكاديمية والبحثية، والمنظمات الدولية والإقليمية، ووسائط الإعلام، فضلا عن المنظمات غير الحكومية، وكان معظم المشاركين من إندونيسيا والدول المجاورة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more