"minorities in" - Translation from English to Arabic

    • الأقليات في
        
    • للأقليات في
        
    • أقليات في
        
    • بالأقليات في
        
    • اﻷقليات الموجودة في
        
    • الأقليات من
        
    • الأقليات على
        
    • الأقليات بصفة
        
    • الأقليات بوجه
        
    • القليلة العدد في
        
    • فالأقليات في
        
    • والأقليات في
        
    • الأقليات بشأن
        
    • بمنظمة المؤتمر الإسلامي
        
    • الأقليات إلى
        
    While many challenges remain, the Government is open to discuss them and to involve minorities in shaping effective solutions. UN ورغم وجود تحديات كثيرة، تبدي الحكومة استعدادها لمناقشة هذه التحديات وإشراك الأقليات في إيجاد حلول فعالة لها.
    Poverty puts members of minorities in a vicious circle. UN ويوقع الفقر المنتمين إلى الأقليات في حلقة مفرغة.
    He recalled that the security of those from all ethnic groups, including all minorities in Kyrgyzstan, had to be protected. UN وأشار إلى أنه لا بد من حماية أمن كافة المجموعات العرقية، بما في ذلك جميع الأقليات في قيرغيزستان.
    Mr. Radhakrishnan pointed out that overall, there is adequate representation of minorities in the Tamil Nadu Police Force. UN وأشار السيد رادهاكريشنان إلى أن هناك، على العموم، تمثيلاً كافياً للأقليات في قوات شرطة تاميل نادو.
    In effect, we are all minorities in our land. UN لذا فنحن جميعا في الواقع أقليات في أرضنا.
    They should encourage States parties to involve minorities in all stages of the monitoring and implementation process of international treaty obligations. UN وعليها أن تشجع الدول الأطراف على إشراك الأقليات في جميع مراحل عملية رصد وتنفيذ الالتزامات الناشئة عن المعاهدات الدولية.
    Contributing to increased participation of minorities in the administration of justice continues to be a priority for OHCHR. UN لذلك، فإن الإسهام في زيادة مشاركة الأقليات في إقامة العدل لا يزال يحظى بالأولوية لدى المفوضية.
    Some of the discriminatory laws faced by minorities in Iran are: UN من القوانين التمييزية التي تواجهها الأقليات في إيران ما يلي:
    Action was already being taken to ensure a gender balance in the representation of minorities in local government. UN وقالت إنه يتم اتخاذ إجراء لضمان قيام توازن بين الجنسين في تمثيل الأقليات في الحكم المحلي.
    There is a gross underrepresentation of minorities in the teaching and school administrative staff. UN وثمة نقص فظيع في تمثيل الأقليات في هيئات التدريس وإدارة المدارس.
    The Toolkit specifies that the strategy for integrating minorities in development programmes will vary with the national context. UN وتبيّن مجموعة الأدوات أن استراتيجية إدماج الأقليات في برامج التنمية تتفاوت حسب السياق الوطني.
    Tool 1 - Checklist for developing programmes and projects on minorities in development UN الأداة 1 قائمة مرجعية لتطوير برامج ومشاريع تتعلق بدور الأقليات في التنمية
    A combination of both qualitative and quantitative data collection techniques would be most effective in uncovering and understanding the existence, root causes and effects of discrimination against minorities in economic life. UN ومن شأن التوليف بين التقنيات النوعية والكمية في جمع البيانات أن يكون أكثر فعالية في كشف وفهم وجود التمييز في حق الأقليات في الحياة الاقتصادية وأسبابه الجذرية وآثاره.
    Governments are urged to gather baseline data on the participation of minorities in the formal and informal economies. UN وتُحث الحكومات على جمع بيانات أساسية بشأن مشاركة الأقليات في الاقتصادات الرسمية وغير الرسمية.
    Mr. Marion described some OSCE activities related to the integration of minorities in policing in the Balkans. UN وقدم السيد ماريون وصفاً لبعض أنشطة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المتعلقة بإدماج الأقليات في العمل الشرطي في البلقان.
    Measures had been taken to include religious minorities in the religious education courses proposed for schools. UN كما اتخذت بعض التدابير لإيلاء الاعتبار الواجب لديانات الأقليات في دروس التربية الدينية المقترحة في المدارس.
    There are still not enough women and members of minorities in government Advisory Boards. UN لا يوجد حتى الآن عدد كاف من النساء وأفراد الأقليات في المجالس الاستشارية الحكومية.
    I am particularly concerned about the continued attacks against minorities in Ninewa Governorate. UN ويساورني القلق بصورة خاصة إزاء استمرار الهجمات ضد الأقليات في محافظة نينوى.
    It reiterates its concern about the very low level of representation of minorities in public and political life. UN وتؤكد اللجنة قلقها من جديد إزاء مستوى التمثيل المتدني جدّاً للأقليات في الحياة العامة والحياة السياسية.
    Rather, the intent is to ensure the inclusion of all persons belonging to minorities in a just and fair society. UN والمقصود هو إدماج جميع الأشخاص المنتمين إلى أقليات في مجتمع يسوده العدل والإنصاف.
    The draft laws on the minorities in Carinthia were also being submitted to Parliament. UN وتوجد قيد نظر البرلمان أيضاً مشاريع القوانين المتعلقة بالأقليات في إقليم كارينثيا.
    Recently, UNHCR has reported on a new wave of attacks against minorities in the Banja Luka area, in which Muslim houses have been systematically robbed and their occupants terrorized. UN وقد أبلغت المفوضية مؤخرا عن وقوع موجة جديدة من الهجمات ضد اﻷقليات الموجودة في منطقة بانيا لوكا تعرضت فيها منازل المسلمين للنهب بانتظام والقاطنون فيها لﻹرهاب.
    Advocating for and defending indigenous minorities in Tanzania Most recent publications in the field: UN مناصرة الأقليات من الشعوب الأصلية في تنزانيا والدفاع عنها.
    The rationale for special measures is not, as is frequently perceived, to create a privileged position for minorities, but rather to level the playing field, placing minorities in the same position as majorities. UN وليس الغرض من التدابير الخاصة، كما يتبادر إلى الأذهان في كثير من الأحيان، هو إعطاء مركز امتيازي للأقليات، بل بالأحرى هو إيجاد توازن ووضع الأقليات على نفس المستوى مع الأغلبية.
    Hate speech is not a criminal offense, but rather a minor civil violation that may result in monetary compensation; yet only when it has been judged as defamation of individuals, but not of certain groups of people or minorities in general. UN ولا يعد خطاب الكراهية فعلاً جنائياً، بل مجرد جنحة مدنية بسيطة قد تقتضي دفع تعويض نقدي؛ على أن ذلك لا يحدث إلاّ إذا اعتُبِر الأمر تشويهاً لسمعة أفراد، وليس مجموعة معينة من الأشخاص أو الأقليات بصفة عامة.
    The protection of returnees from discrimination of any form and the protection of the rights of minorities in general becomes imperative. UN وتصبح حماية العائدين من أي شكل من أشكال التمييز وحماية حقوق الأقليات بوجه عام أمرا حتميا.
    The category of indigenous minorities in the Russian Federation includes 45 ethnic groups totalling about 280,000 persons. UN وتدخل في عداد الشعوب الأصلية القليلة العدد في الاتحاد الروسي 45 طائفة أثنية، يبلغ تعدادها الكلي زهاء 280 ألف نسمة.
    minorities in many countries are still not fully integrated into the social and economic fabric of society. UN فالأقليات في بلدان كثيرة ما زالت لم تدمج دمجا تاما في النسيج الاجتماعي والاقتصادي للمجتمع.
    Kidal Declaration on Indigenous Peoples and minorities in Africa UN إعلان كيدال بشأن الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا
    18. The Chairperson drew attention to key issues raised in the discussion, in particular the importance of effective participation in decision-making processes, the challenge of reconciling different needs and interests, and the importance of recognizing the legitimate concerns of minorities in reconciling these interests. UN 18- ووجه الرئيس عناية المشاركين إلى المسائل الحيوية المثارة خلال النقاش، لا سيما أهمية المشاركة الفعلية في عمليات صنع القرار وصعوبة التوفيق بين الاحتياجات والمصالح المتضاربة، وإلى أهمية الاعتراف بمصادر القلق المشروعة لدى الأقليات بشأن التوفيق بين تلك المصالح.
    RESOLUTIONS ON MUSLIM COMMUNITIES AND minorities in NON-OIC MEMBER STATES UN قرارات شؤون الجماعات والمجتمعات المسلمة في الدول غير الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي
    A national commission on minorities and district interfaith harmony committees had been established to involve minorities in decision-making. UN وتم أيضا إنشاء لجنة وطنية معنية بالأقليات ولجان محلية مشتركة بين الأديان من أجل ضم الأقليات إلى عملية صنع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more