"minority group" - Translation from English to Arabic

    • أقلية
        
    • مجموعات الأقليات
        
    • أقليات
        
    • جماعة الأقلية
        
    • جماعات الأقليات
        
    • فئات الأقليات
        
    • مجموعة الأقلية
        
    • من الأقليات
        
    • فئات اﻷقلية
        
    • وجماعات الأقليات
        
    • الخاصة بالأقليات
        
    • فئة الأقليات
        
    • بأقلية
        
    • ومجموعات الأقليات
        
    Fools out to change the world are a minority group. Open Subtitles في النهاية، الأغبياء الذين يريدون تغيير العالم هم أقلية.
    With regard to persecution based on religion, the Court found that the mere fact that he belonged to a minority group did not constitute sufficient reason. UN وفيما يتعلق بالاضطهاد بسبب الدين، وجدت المحكمة أن مجرد كونه ينتمي إلى أقلية لا يشكّل سبباً كافياً.
    The Vulnerability Assessment for Roma is provided as an example of how to target assessment to a specific minority group. UN وأُدرج تقييم حالة ضعف جماعات الروما كمثال على كيفية جعل التقييم يستهدف أقلية بعينها.
    In order to design effective policies, we need to understand the specific needs and situation of each minority group. UN ومن أجل وضع سياسات فعالة، لا بد من معرفة الاحتياجات والحالات المحدَّدة لكل مجموعة من مجموعات الأقليات.
    Until this day, I'd held the highest opinion... of redheads as a fellow hair minority group. Open Subtitles حتى هذا اليوم كنت أحمل لقب كبيرة المتكلمين عن جمعية أقليات ذوت الشعر الأحمر
    That was that all the rights in article 27 referred to rights that were exercised in community with other members of the minority group. UN وهذه المسألة هي أن كل الحقوق المنصوص عليها في المادة 27 تشير إلى حقوق تمارس بالاشتراك مع أعضاء جماعة الأقلية الآخرين.
    They will also share their positive grass-roots experiences as individuals and members of a minority group. UN وستقوم أيضاً بتبادل تجاربها الإيجابية على مستوى القواعد الشعبية كأفراد وأعضاء في جماعات الأقليات.
    Financial assistance may be applied for by those magnet schools that intend to implement certain projects, such as a project for the reduction, elimination or prevention of minority group isolation. UN وهذه المدارس المتخصصة، التي تسعى إلى تنفيذ بعض المشاريع الرامية إلى تقليص عزلة فئات الأقليات أو الحد منها أو الوقاية منها، بإمكانها أن تطلب الحصول على مساعدة مالية.
    In the present case, the author was not precluded from using his language in community with other members of the minority group " among themselves " . UN وفي هذه القضية، لم يُمنع صاحب البلاغ من استخدام لغته في الجالية مع أعضاء آخرين في مجموعة الأقلية " فيما بينهم " .
    The relevant authorities have a responsibility to ensure that there is no discrimination against any prisoner or staff member belonging to a minority group. UN وتقع على السلطات المعنية مسؤولية ضمان ألا يتعرض للتمييز أي سجين أو موظف من أبناء أقلية من الأقليات.
    Transsexuals were no longer presented as abnormal individuals but were viewed as members of a minority group facing a special challenge. UN ولم تعد تقدم المخنثين كأفراد شواذ لكن تنظر إليهم كأعضاء في مجموعة أقلية تواجه تحديات خاصة.
    A minority group of countries has been imposing its approach and views on decisions adopted at the international level in the field of human rights. UN فقد فرضت أقلية من البلدان منهجها وآراءها على القرارات المتخذة على الصعيد الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    He only works for a minority group and does not possess strong roots with the people of East Timor. UN وهو يعمل لصالح أقلية وليست له جذور متينة مع شعب تيمور الشرقية.
    As a result, the town, mainly inhabited by the Rahanwein minority group, had been largely deserted. UN ونتيجة ذلك، كادت هذه المدينة أن تصبح مدينة مهجورة بعد أن كانت تقطنها بصورة رئيسية أقلية راهنوين.
    It is common cause that the Rastafarians form a religious minority group in South African society. UN ومن الشائع أن الراستافاريين يشكلون أقلية دينية في مجتمع جنوب أفريقيا.
    In practice this amounts to at least one member of a minority group per Advisory Board. UN ويصل هذا في الممارسة العملية إلى فرد واحد على الأقل من مجموعة من مجموعات الأقليات في كل مجلس استشاري.
    Children belonging to a minority group and indigenous children UN الأطفال المنتمون إلى مجموعات الأقليات والشعوب الأصلية
    10. Access to employment is especially difficult for minority group members. UN 10- والحصول على عمل أمر صعب بوجه خاص بالنسبة للأفراد المنتمين إلى أقليات.
    In reality, political power in Ethiopia is today concentrated in the hands of this minority group. UN وفي الواقع، فإن السلطة السياسية في إثيوبيا تتركز اليوم في أيدي جماعة الأقلية هذه.
    The Forum was of particular interest to the Working Group, as it addressed the complex layers and interplay of various forms of discrimination that many women face because they are women and members of a minority group. UN وشكل المحفل محط اهتمام خاص للفريق العامل، حيث إنه عالج الطبقات المعقّدة وتفاعل مختلف أشكال التمييز الذي تواجهه النساء لأنهن نساء وأفراد في إحدى جماعات الأقليات.
    Testimonies indicated that many women were subjected to multiple layers of discrimination within the community and by the State on the grounds of them being women, as well as a member of a minority group. UN وأفادت شهادات أن العديد من النساء يتعرض لمستويات مختلفة من التمييز داخل المجتمع المحلي ومن جانب الدولة على أساس أنهن نساء، فضلاً عن انتمائهن إلى فئة من فئات الأقليات.
    31. The exercise by persons belonging to minorities of rights protected by article 27 depends on the ability of the minority group to maintain its culture, language or religion. UN 31- وتتوقف ممارسة الأشخاص المنتمين إلى الأقليات للحقوق التي تحميها المادة 27 على قدرة مجموعة الأقلية على المحافظة على ثقافتها أو لغتها أو دينها.
    33. Small-group research on task-oriented bodies suggests that, in order to bring substantive difference into decision-making in terms of content and priorities, style, working climate, and group dynamics, a " critical mass " must be reached, involving at least 30-35 per cent of any minority group. UN ٣٣ - تشير بحوث الجماعات الصغيرة المجراة على الهيئات ذات المنحى الوظيفي أنه من أجل تحقيق فارق موضوعي في صنع القرار من حيث المحتوى واﻷولويات واﻷسلوب ومناخ العمل وديناميات المجموعات، يجب الوصول إلى " كتلة حرجة " بمعنى إشراك ٣٠ إلى ٣٥ في المائة على اﻷقل من فئات اﻷقلية.
    566. The Committee recommends that a comprehensive data collection system be established in order to ensure that data, disaggregated, inter alia, by age, sex, minority group, socioeconomic background and geographical area are systematically collected and analysed, as they provide essential tools for measuring policy implementation. UN 566- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع نظام شامل لجمع البيانات من أجل ضمان أن يجري بصورة منهجية جمع وتحليل البيانات، المصنفة حسب معايير تشمل العمر والجنس وجماعات الأقليات والخلفية الاجتماعية - الاقتصادية والمنطقة الجغرافية، باعتبارها أداة ضرورية لقياس مدى تنفيذ السياسة العامة.
    Other activities of the Division included work on indigenous and minority group geographical names, the regional map and the divisional gazetteer. L. Asia East Division (other than China) UN ومن بين أنشطة الشعبة الأخرى العمل الذي اضطلعت به بشأن الأسماء الجغرافية الخاصة بالأقليات والشعوب الأصلية والخريطة الإقليمية ومعجم الأسماء الجغرافية الذي أعدته الشعبة.
    Prison authorities have a responsibility to ensure that there is no discrimination against any minority group of prisoners or staff. UN وتتحمل سلطات السجون مسؤولية كفالة عدم التمييز ضد أي سجين أو موظف من فئة الأقليات.
    43. Failure to recognize minority languages may stem from a broader lack of State recognition and acknowledgement of an ethnic or linguist minority group. UN 43- وقد يكون عدم الاعتراف بلغات الأقليات نابعاً من عدم اعتراف الدولة بصفة عامة أو إقرارها بأقلية إثنية أو لغوية.
    A report was made of the first meeting of the new Working Group for the Promotion of Indigenous and minority group names. UN وأعد تقرير عن الاجتماع الأول للفريق العامل الجديد للترويج للأسماء المتصلة بالشعوب الأصلية ومجموعات الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more