"minority rights" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الأقليات
        
    • بحقوق الأقليات
        
    • لحقوق الأقليات
        
    • وحقوق الأقليات
        
    • لحقوق الأقلية
        
    • حقوق اﻷقلية
        
    • حقوق للأقليات
        
    • وفريق حقوق
        
    • حقوق اﻷقليات على
        
    The website provides information on minority rights, national legislation, international conventions and general information on national minorities. UN ويقدم الموقع معلومات عن حقوق الأقليات والتشريعات الوطنية والاتفاقات الدولية ومعلومات عامة عن الأقليات الوطنية.
    minority rights must also be considered in regional or local contexts. UN ويتعين النظر إلى حقوق الأقليات أيضاً في السياقين الإقليمي والمحلي.
    minority rights in South Asia, he argued, were viewed primarily as cultural rights requiring protection rather than political and economic rights. UN وقال إن حقوق الأقليات في جنوب آسيا تعتبر في الأساس حقوقاً ثقافية تحتاج إلى الحماية وليست بحقوق سياسية واقتصادية.
    Treaty bodies have regularly raised issues relating to minority rights. UN وما فتئت هيئات المعاهدات تثير القضايا المتصلة بحقوق الأقليات.
    Attention to indications of a chronic disregard for minority rights could provide earlier warning of potential violence. UN ويمكن أن يوفر الانتباه إلى مؤشرات التجاهل المزمن لحقوق الأقليات إنذارا مبكر بعنف محتمل تولده.
    They also took part in a number of capacity-building activities organized by OHCHR that were focused on anti-discrimination and minority rights. UN وشارك هؤلاء أيضاً في عدد من أنشطة بناء القدرات التي نظمتها المفوضية والتي ركزت على عدم التمييز وحقوق الأقليات.
    The mechanisms envisaged in the settlement proposal for the protection and promotion of minority rights were insufficient, and would never be implemented. UN وأضافوا أن الآليات المتوخاة في اقتراح التسوية من أجل حماية وتعزيز حقوق الأقليات غير كافية ولن يتم تنفيذها على الإطلاق.
    Evidence indicated that incorporating minority rights into early warning systems was essential. UN وتبين الأدلة أن إدماج حقوق الأقليات في نظم الإنذار المبكر أمر ضروري.
    In the report, she drew attention once again to the protection of minority rights as a means to prevent conflict. UN وفي ذلك التقرير، وجهت الخبيرة المستقلة النظر مجدداً إلى ضرورة حماية حقوق الأقليات كوسيلة لمنع النزاعات.
    Both history and current events showed that the violation of minority rights tends to spread and expand, reaching levels of systematic and at times gross violations. UN فالأحداث التاريخية والحالية تبين أن انتهاك حقوق الأقليات غالباً ما يأخذ في الانتشار والتوسع ليبلغ مستويات الانتهاكات المنهجية، بل الجسمية في بعض الأوقات.
    In the present report, the independent expert focuses on the role of the protection of minority rights in conflict prevention. UN وتركز الخبيرة المستقلة في هذا التقرير على دور حماية حقوق الأقليات في سياق منع نشوب النزاعات.
    Thematic study: the role of minority rights protection in promoting stability and conflict prevention UN الدراسة المواضيعية: دور حماية حقوق الأقليات في تعزيز الاستقرار ومنع نشوب
    In addition she includes a thematic discussion on the role of minority rights protection in promoting stability and conflict prevention. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم ورقة معلومات أساسية مواضيعية عن دور حماية حقوق الأقليات في تعزيز الاستقرار ومنع نشوب النزاعات.
    Thematic study: the role of minority rights protection in promoting stability and conflict prevention UN الدراسة المواضيعية: دور حماية حقوق الأقليات في تعزيز الاستقرار ومنع نشوب الصراعات
    A. The link between minority rights violations and violent conflict UN ألف - الصلة بين انتهاكات حقوق الأقليات والنزاعات العنيفة
    A broader focus on minority rights protections as a tool for protection from conflict will need to be the task of other mechanisms. UN وينبغي أن يُعهَد إلى آليات أخرى بصب المزيد من تركيزها أعلى أشكال حماية حقوق الأقليات بوصفها أدوات للحماية من النزاعات.
    The standby team also does not include a professional with comprehensive expertise on minority rights. UN ويضم الفريق الجاهز حالياً مهنياً ذا خبرة شاملة في حقوق الأقليات.
    (iii) Increased number of initiatives aimed at reducing the number of intra-Iraqi conflicts and improving the recognition of minority rights UN ' 3` زيادة عدد المبادرات التي تهدف إلى خفض عدد النزاعات داخل العراق وتحسين الاعتراف بحقوق الأقليات
    The right to education for all is grounded in universal and regional human rights instruments, including instruments on minority rights. UN وحق الجميع في التعليم حق متأصل في الصكوك العالمية والإقليمية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الصكوك المتعلقة بحقوق الأقليات.
    There is mounting evidence that one of the earliest indicators of potential violence is the chronic disregard of minority rights. UN وثمة دلائل متزايدة تشير إلى أن التجاهل المُزمن لحقوق الأقليات هو من أول المؤشرات على احتمال اندلاع العنف.
    Enjoyment without discrimination also serves as the whole rationale behind minority rights. UN ويصلح التمتع بالحقوق دون تمييز أيضا كأساس منطقي كامل لحقوق الأقليات.
    Hate speech, discrimination based on religious belief and minority rights UN المسائل الموضوعية: خطاب محرض على الكراهية، التمييز القائم على المعتقد الديني، وحقوق الأقليات
    Adalah: Legal Center for Arab minority rights in Israel UN المركز القانوني لحقوق الأقلية العربية في إسرائيل؛ عدالة
    And, thirdly, we advocate respect for human rights, with particular emphasis on the minority rights of the millions of Hungarians who live beyond our borders. UN وثالثا، إننا ندعو الى احترام حقوق الانسان، مع التأكيد بصورة خاصة على حقوق اﻷقلية لملايين الهنغاريين الذين يعيشون خارج حدودنا.
    On the contrary, the well-known policy of the Bulgarian Government is not only that it does not recognize any minority rights, but that it also carries out the policy of assimilation, which is equal to genocide. UN بل بالعكس فإن سياسة الحكومة البلغارية المعروفة تماما هي أنها لا تعترف بأية حقوق للأقليات بل إنها تنفِّذ علاوة على ذلك سياسة الدمج الذي هو بمثابة إبادة جماعية.
    Papers called for under these themes would be prepared by, inter alia, Tom Hadden and minority rights Group International. UN وسيتولى توم هادن وفريق حقوق الأقليات الدولي وجهات أخرى إعداد الورقات المطلوبة في إطار هذين الموضوعين.
    - Seeking to incorporate the issue of minority rights appropriately into all existing United Nations mechanisms. UN ـ التماس إدراج قضية حقوق اﻷقليات على النحو الملائم في جميع اﻵليات القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more