"missile-related" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بالقذائف
        
    • ذات الصلة بالقذائف
        
    • المتعلقة بالقذائف
        
    • برامج القذائف
        
    • ذات صلة بالقذائف
        
    • متصلة بالقذائف
        
    • المتعلقة بالصواريخ
        
    • ذي صلة بالقذائف
        
    • متعلقة بالقذائف
        
    • المتصلة بإنتاج الصواريخ
        
    Consultations on the missile-related list took place on 25 April 2001. UN وجرت المشاورات المتعلقة بالقائمة المتصلة بالقذائف في 25 نيسان/أبريل 2001.
    missile-related shipment seized by the Republic of Korea UN الشحنة المتصلة بالقذائف التي صادرتها جمهورية كوريا
    In parallel, major efforts have been exerted to establish ongoing monitoring and verification of Iraq's missile-related activities and dual-purpose capabilities. UN وبذلت، إلى جانب ذلك جهود كبيرة لوضع نظام للرصد والتحقق المستمرين ﻷنشطة العراق المتصلة بالقذائف والقدرات المزدوجة الغرض.
    We see a need for common international norms on missile-related activities. UN ونرى من الضروري وضع معايير دولية مشتركة فيما يتعلق بالأنشطة ذات الصلة بالقذائف.
    They cover a specific range of exports and/or imports, principally arms and military equipment; nuclear-related, other weapons of mass destruction-related and ballistic missile-related items and technology; and luxury goods. UN وهي تشمل طائفة محددة من الصادرات والواردات، وبشكل رئيسي الأسلحة والمعدات العسكرية؛ والأسلحة النووية، وغيرها من أسلحة الدمار الشامل والأصناف والتكنولوجيا المتعلقة بالقذائف التسيارية؛ والسلع الكمالية.
    Embargo on items, materials, equipment, goods and technologies which could contribute to the nuclear-related, ballistic missile-related or other weapons of mass destruction-related programmes of the Democratic People's Republic of Korea UN حظر توريد الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا التي يمكن أن تسهم في البرامج النووية أو برامج القذائف التسيارية أو غيرها من برامج أسلحة الدمار الشامل التابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Ya Mahdi Industries Group is subordinate to the AIO and has been involved in international purchases of missile-related technology and goods on behalf of the AIO. UN وهي تابعة للمؤسسة، وشاركت بالنيابة عنها في عمليات شراء دولية لتكنولوجيات وسلع ذات صلة بالقذائف.
    A schedule of forthcoming missile-related activities was provided to the Iraqi side. UN وقدم الى الجانب العراقي جدول باﻷنشطة المقبلة المتصلة بالقذائف.
    Interim monitoring of Iraqi missile-related facilities will continue as long as the Commission deems necessary. UN وسيستمر الرصد المؤقت للمرافق العراقية المتصلة بالقذائف طالما رأت اللجنة ضرور لذلك.
    These included, inter alia, modalities for the collection of information, installation of cameras and other sensors, tagging and on-site checks of missile-related and dual-purpose equipment. UN وشملت في جملة أمور طرائق لجمع المعلومات وتركيب آلات التصوير وغيرها من أجهزة الاستشعار وتوسيم المعدات المتصلة بالقذائف والمزدوجة الغرض وإجراء فحص موقعي.
    B. Past prohibited missile-related activities UN باء - اﻷنشطة المحظورة السابقة المتصلة بالقذائف
    20. To establish a solid and verified baseline for ongoing monitoring and verification, the Commission needs to have a full and comprehensive picture of Iraq's missile-related capabilities, both present and past. UN ٢٠ - من أجل وضع خط أساسي وطيد ومؤكد للرصد والتحقق المستمرين يستلزم اﻷمر أن تتوفر لدى اللجنة صورة وافية وشاملة لقدرات العراق المتصلة بالقذائف في الحاضر والماضي على السواء.
    If true, this would indicate that States are exercising heightened vigilance over sensitive ballistic missile-related items. UN ولو صح ذلك، فإنه سيكون دليلا على أن الدول تتصرف حاليا بدرجة عالية من اليقظة إزاء البنود الحساسة المتصلة بالقذائف التسيارية.
    The report noted the lack of universally accepted norms or instruments to deal specifically with missile-related concerns. UN ولاحظ التقرير الافتقار إلى معايير أو صكوك مقبولة عالميا للتصدي على وجه التحديد للشواغل ذات الصلة بالقذائف.
    Ballistic missile-related shipment inspected by a Member State UN شحنة الأصناف ذات الصلة بالقذائف التسيارية التي فتشتها إحدى الدول الأعضاء
    Ballistic missile-related shipment seized by the Republic of Korea UN الشحنة ذات الصلة بالقذائف التسيارية التي صادرتها جمهورية كوريا
    Thus, it will be extremely difficult to build a comprehensive and universal instrument covering all types of missiles and aspects of missile-related activities. UN وبالتالي، سيكون من الصعب للغاية وضع صك شامل وعالمي يتناول جميع أنواع القذائف وأوجه الأنشطة المتعلقة بالقذائف.
    However, we note that the discussion itself was useful, as it covered a variety of aspects of missile-related problems in great depth and in full detail. UN ولكننا نلاحظ أن المناقشة نفسها كانت نافعة، حيث تناولت بعمق كبير وتفصيل واسع طائفة من جوانب المشاكل المتعلقة بالقذائف.
    - responsible for the nuclear-related, ballistic missile-related or other weapons of mass destruction-related programmes of the Democratic People's Republic of Korea; UN مسؤوليتهم عن البرامج النووية أو برامج القذائف التسيارية أو غيرها من برامج أسلحة الدمار الشامل التابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛
    - providing financial services which could contribute to the nuclear-related, ballistic missile-related or other weapons of mass destruction-related programmes of the Democratic People's Republic of Korea. UN توفيرهم للخدمات المالية التي يمكن أن تسهم في البرامج النووية أو برامج القذائف التسيارية أو غيرها من برامج أسلحة الدمار الشامل التابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    ALCO has provided Iranian missile organizations with missile-related and dual-use components. UN وقد زوّدت الشركة المؤسسات الإيرانية لتطوير القذائف بمكوّنات ذات صلة بالقذائف وبمكوّنات ذات استخدام مزدوج.
    • Seizure of missile-related items bound for the Syrian Arab Republic in May 2012 UN • مصادرة أصناف متصلة بالقذائف كانت موجّهة إلى الجمهورية العربية السورية في أيار/مايو 2012
    I reiterate that the Agency does not in any way seek to pry into Iran's conventional or missile-related military activities. UN أكرر إن الوكالة لا تسعى، بأي شكل من الأشكال، إلى التدخل في أنشطة إيران التقليدية أو الأنشطة العسكرية المتعلقة بالصواريخ.
    Australian law establishes as serious criminal offences any intentional contribution to a ballistic missile-related or other weapons of mass destruction-related programme or activity. UN يعتبر القانون الأسترالي فعلا إجراميا جسيما أية مساهمة متعمدة في أي برنامج أو نشاط ذي صلة بالقذائف التسيارية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    The procurement activity included the acquisition of components and equipment for the manufacture and testing of missile guidance and control systems and different pieces of missile-related production equipment and technology. UN وشملت عمليات الشراء اقتناء مكونات ومعدات لصنع واختبار نظم التوجيه والتحكم الخاصة بالصواريخ، وقطع مختلفة من المعدات والتكنولوجيا المتصلة بإنتاج الصواريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more