"missing from" - Translation from English to Arabic

    • مفقودة من
        
    • مفقود من
        
    • المفقود من
        
    • المفقودين من
        
    • مفقوداً من
        
    • فقدت من
        
    • المفقودة من
        
    • مفقوده من
        
    • مفقودين بسبب
        
    • المدية موجودة
        
    • تفتقده
        
    • تفتقر اليه
        
    • غير واردة
        
    • في عداد المفقودين بسبب
        
    • غاب عن
        
    There is exactly one bone missing from this macabre display-- the hyoid. Open Subtitles هناك بالضبط عظمة مفقودة من هذا العرض المروع وهو قوس الرقبة
    Yes, and by my calculations, there's still 150ccs missing from the bag. Open Subtitles أجل، ووفقاً لحساباتي، لا يزال هناك 150سم مكعب مفقودة من الكيس
    Sir, 63 people missing from a localized area is unusual. Open Subtitles ما المشكلة ؟ سيدي، 63 شخصاً مفقود من منطقةمحصورةغيرعادي.
    There's something missing from this scenario, don't you think? Open Subtitles هناك شيء مفقود من هذا السيناريو اليس كذلك؟
    Intestines were the only organ missing from this body? Open Subtitles الأمعاء هي العضو الوحيد المفقود من هذه الجثة؟
    The Commission works closely with a variety of family associations of the missing from both communities to find avenues for dialogue and promote joint activities to raise awareness of the issue. UN وتعمل اللجنة الدولية بشكل وثيق مع طائفة متنوعة من رابطات أسر المفقودين من الطائفتين من أجل إيجاد سبل جديدة للحوار وتعزيز الأنشطة المشتركة من أجل التوعية بهذه المسألة.
    A joke implies humor, which was missing from your comment. Open Subtitles النكتة تشير إلى المزاح، والذي كان مفقوداً من تعليقك.
    There was a large cache of guns missing from Minton's house. Open Subtitles كان هناك عدد كبير من الأسلحة مفقودة من منزل منتون
    Hey, honey, why is there $2,500 missing from our account? Open Subtitles مرحباً, عزيزي, لماذا هناك 2.500 دولار مفقودة من حسابنا؟
    There's a hundred k's missing from my offshore account. Open Subtitles هنالك الكثير من الأموال مفقودة من حساباتي الخارجية
    Furthermore, critical documents were often missing from the files. UN وعلاوة على ذلك، فإن وثائق بالغة الأهمية كثيرا ما كانت مفقودة من الملفات.
    You have been most gracious hosts, but a small item's gone missing from my room. Open Subtitles لقد كانت المضيفين الأكثر كريمة، ولكن ذهب عنصر صغير مفقودة من غرفتي.
    Wait, someone is missing from your group, someone very important... Open Subtitles انتظروا أحدهم مفقود من مجموعتكم شخص مهم جداً ؟
    Let me see if there's any evidence missing from other cases. Open Subtitles دعيني أرى إذا هناك أي دليل مفقود من القضايا الأخرى.
    We'll match it with what's missing from the jewelry store. Open Subtitles سوف نطابقها مع ما هو مفقود من متجر المجوهرات
    All right, I'll check with the coroner, see if, uh, anything was missing from our first vic's brain. Open Subtitles حسنًا, سأقابل الطبيب الشرعي لأرى إن كان هناك أي شيئ مفقود من رأس الضحية الأولى
    The murder weapon is missing from the weapons cage assigned to Bardot's company, Company 38. Open Subtitles إن سلاح الجريمة مفقود من القفص أسلحة المخصصة لباردو وتضمينه في الشركة، الشركة 38.
    What's missing from this picture, from the crime scene? Open Subtitles ما زال الجو بارد ليلا ما هو المفقود من هذه الصورة، من مسرح الجريمة؟
    Most of her record is heavily redacted or just missing from the system entirely. Open Subtitles معظم سجلها يتم حجب بشكل كبير أو فقط في عداد المفقودين من النظام تماما.
    OCC claims that such catalyst was missing from that location after the liberation of Kuwait. UN وتزعم أورينت أن هذا الحفاز كان مفقوداً من مكانه بعد تحرير الكويت.
    You are aware, aren't you, that there are ten scales missing from your supply closet? Open Subtitles أنت تعلم بهذا, أليس كذلك؟ تعلم أن 10 موازين فقدت من خزانة إمداداتك؟
    The nurse missing from'96, we talked about this. Open Subtitles الممرضة المفقودة من عام 1996 التى تحدثنا بشأنها
    You'll notice one slice is missing from this delicious tray of kosher kugel. Open Subtitles لاحظتوا شريحه واحده مفقوده من هذه الصينيه الشهية من كوشير الكوجو
    Since 1954, the KPA has refused to accept any Armistice-related responsibility for returning remains and has consistently rejected any UNC request for more information concerning those still missing from the war. UN ومنذ عام ١٩٥٤ ظل الجيش الشعبي الكوري يرفض تحمل أي مسؤولية تتصل بالهدنة وتتعلق بإعادة رفات الموتى، كما رفض باستمرار جميع طلبات قيادة اﻷمم المتحدة لموافاتها بمزيد من المعلومات عمن لا يزالون مفقودين بسبب الحرب.
    When the author was taken to Waterford Police Station on 28 June 1990, the ratchet knife was missing from the key ring. UN وعندما اقتيد صاحب البلاغ الى مخفر شرطة ووترفورد، لم تكن المدية موجودة في سلسلة المفاتيح.
    However, one dimension missing from the study was that of moral values. UN بيد أن هناك بُعداً واحداً تفتقده هذه الدراسة وهو القيم الأخلاقية.
    94. UNU research on democratic reform and the position of women in transitional economies emanating from a 1991 research conference on gender and restructuring: perestroika, the 1989 revolutions and women has provided a comparative perspective that had previously been missing from most theoretical studies. UN ٩٤ - وفي أبحاث اﻷمم المتحدة عن الاصلاح الديمقراطي ووضع المرأة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وهي اﻷبحاث التي انبثقت عن مؤتمر بحثي عقد في عام ١٩٩١ بشأن نوع الجنس وإعادة الهيكلة: البيريسترويكا، وثورات عام ١٩٨٩ والمرأة، أتيح منظور للمقارنة كانت معظم الدراسات النظرية السابقة تفتقر اليه.
    9. Participants observed that the key methodology of communication for development needs assessments is missing from the current United Nations approach, particularly at country level. UN 9 - ولاحظ المشاركون أن المنهجية الرئيسية المتعلقة بتقييم احتياجات تسخير الاتصالات لأغراض التنمية غير واردة في نهج الأمم المتحدة الحالي، ولا سيما على الصعيد القطري.
    According to ICRC, more than 17,000 people are still registered as missing from the conflicts in the former Yugoslavia that broke out in the 1990s. UN فوفقاً للجنة الدولية للصليب الأحمر، لا يزال أكثر من 000 17 شخص مسجلين في عداد المفقودين بسبب النزاعات في يوغوسلافيا السابقة التي اندلعت في التسعينيات.
    117. Such reference to the Kosovo Albanian leadership or other actors, notwithstanding the somewhat general reference to " all concerned " (para. 14), is missing from the text of Security Council resolution 1244 (1999). UN 117 - وقد غاب عن نص قرار مجلس الأمن 1244 (1999) مثل هذه الإشارة إلى القيادة الألبانية في كوسوفو أو الجهات الفاعلة الأخرى، رغم وجود إشارة عامة إلى حد ما إلى " جميع الأطراف المعنية " (الفقرة 14).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more