"mission's activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة البعثة
        
    • لأنشطة البعثة
        
    • بأنشطة البعثة
        
    • وأنشطة البعثة
        
    • الأنشطة التي تقوم بها البعثة
        
    A 20-minute film on the Mission's activities finalized; 200-minute video material produced and distributed to the national and international media UN إنتاج فيلم عن أنشطة البعثة مدته 20 دقيقة؛ وإنتاج مواد فيديو مدتها 200 دقيقة وتوزيعها على وسائط الإعلام الوطنية والدولية
    It is expected that the Mission’s 1999 activities will continue to focus on those areas. UN ومن المنتظر أن تستمر أنشطة البعثة في التركيز على هذه المجالات خلال عام ١٩٩٩.
    A gender task force has been formed to ensure gender mainstreaming in the Mission's activities. UN وشُكلت فرقة عمل معنية بالمسائل الجنسانية لكفالة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة البعثة.
    80. The UNMIL Office of the Gender Adviser continued to promote gender mainstreaming in the Mission's activities. UN 80 - واصل مكتب مستشار الشؤون الجنسانية بالبعثة العمل على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة البعثة.
    An update on other aspects of the Mission's activities is contained in the annex to the report. UN ويرد في مرفق التقرير استكمال للجوانب الأخرى لأنشطة البعثة.
    The Committee points out that providing a list of almost the entire range of the Mission's activities does not by itself explain the reasons for exceeding the budgetary limits. UN تشير اللجنة إلى أن تقديم قائمة بالمجموعة الكاملة تقريبا من أنشطة البعثة لا يفسـر في حد ذاته أسباب تجاوز حدود الميزانية.
    It describes the Mission's activities in the political, military, human rights, child protection, humanitarian and development fields, and identifies continuing challenges to the consolidation of peace in Angola. UN ويصف التقرير أنشطة البعثة في المجالين السياسي والعسكري، ومجالي حقوق الإنسان وحماية الأطفال، والمجال الإنساني ومجال التنمية، ويحدد التحديات المستمرة التي تواجهها عملية توطيد السلام في أنغولا.
    The scope of the Mission's activities encompasses the reform of the judiciary, public administration, the police and the media. UN ويشمل نطاق أنشطة البعثة إصلاح القضاء، والإدارة العامة، والشرطة، ووسائط الإعلام.
    Outside Kabul, a regional presence will be sustained through the co-location of the Mission's activities in unified offices located in Herat, Jalalabad, Kandahar, Mazar-e-Sharif, Kunduz, Gardez and Bamiyan. UN أما خارج كابول، فسيجري الإبقاء على وجود إقليمي في المنطقة عبر توحيد أنشطة البعثة ضمن مكاتب مشتركة في حيرات وجلال أباد وقندهار ومزار شريف وقندز وقارديز وباميان.
    The Mission's activities in the Kodori Valley will not resume until a full review of its security procedures for the area has been completed. UN ولن تستأنف أنشطة البعثة في جورجيا إلى أن يتم إجراء استعراض كامل لإجراءاتها الأمنيــــة في المنطقــــة.
    The Mission's activities in support of the stabilization process are now coordinated nationally through the newly established Stabilization Support Unit in Goma. UN وتُنسَّق حاليا أنشطة البعثة لدعم تحقيق الاستقرار، على الصعيد الوطني، عن طريق وحدة دعم الاستقرار المنشأة حديثا في غوما.
    The Mission's activities and outputs contribute to those outcomes. UN وتسهم أنشطة البعثة ومخرجاتها في تحقيق تلك النواتج.
    The Salaam Support Group comprises UNAMA staff members who meet on a regular basis to discuss and review the Mission's activities in support of the process. UN يتألف فريق دعم السلام من موظفين تابعين للبعثة يجتمعون بانتظام لمناقشة واستعراض أنشطة البعثة دعما للعملية.
    A review of the Mission's activities could also be undertaken in the near future to further focus them and ensure complementarity of efforts with other key partners. UN ويمكن أيضا استعراض أنشطة البعثة في المستقبل القريب بزيادة التركيز عليها وضمان التكاملية في الجهود مع سائر الشركاء.
    It would increase the efficiency and sustainability of the Mission's activities in relation to EULEX and local police, while contributing to more efficient coordination and consultation opportunities with all external partners. UN ومن شأنه أن يزيد من كفاءة واستدامة أنشطة البعثة المتصلة ببعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون وبالشرطة المحلية، مع الإسهام في زيادة كفاءة التنسيق وفرص التشاور مع جميع الشركاء الخارجيين.
    Initiatives to mitigate the environmental impact of the Mission's activities through a sewage treatment plant UN مبادرات لتخفيف حدة تأثير أنشطة البعثة على البيئة بتنفيذ خطة لمعالجة مياه المجاري
    The African Union is working to strengthen its capacity to monitor protection risks, threats and vulnerabilities, and to ensure that civilian protection considerations are mainstreamed into the Mission's activities. UN ويعمل الاتحاد الأفريقي على تعزيز قدرته على رصد المخاطر المتعلقة بالحماية، والتهديدات ونقاط الضعف القائمة في هذا الصدد، وعلى ضمان وضع اعتبارات حماية المدنيين في صلب أنشطة البعثة.
    Partnerships with the United Nations country team will ensure that the Mission's activities are planned and implemented in a manner that will have a sustainable impact following the drawdown of UNMISS. UN وستكفل الشراكات مع فريق الأمم المتحدة القطري تخطيط أنشطة البعثة وتنفيذها على نحو يحقق أثراً مستداماً بعد سحب البعثة.
    This contribution has been used to support and assist the Mission's activities in the area of public information and media relations; UN ويستخدم هذا التبرع لمساندة ومساعدة أنشطة البعثة في مجال اﻹعلام والعلاقات مع وسائط اﻹعلام؛
    It would provide support to substantive components in communicating messages regarding key thematic areas, and would provide photographic coverage of the Mission's activities. UN وستقدم الوحدة الدعم للعناصر الفنية في نقل الرسائل بشأن المجالات المواضيعية، وستوفر التغطية المصورة لأنشطة البعثة.
    The Mission's activities relating to the creation of the new civilian police, in the context of a deteriorating public security situation, has made new demands on the police component. Thirteen more police observers are therefore required to participate in both verification and institution-building activities, bringing the number of observers for the next mandate period to 51. UN واستلزم الاضطلاع بأنشطة البعثة المتعلقة بإنشاء الشرطة المدنية الجديدة، في سياق تدهور حالة اﻷمن العام، تلبية طلبات جديدة على عنصر الشرطة ولذلك، يلزم ١٣ مراقب شرطة آخر للمشاركة في أنشطة التحقق وفي أنشطة بناء المؤسسات، ليصل بذلك عدد المراقبين لفترة الولاية المقبلة الى ٥١ فردا.
    Regular meetings with these organizations facilitate the exchange of information regarding both the security situation in the area of operation and the Mission's activities. UN وتسهل الاجتماعات المنتظمة مع هذه المنظمات تبادل المعلومات بالنسبة للحالة اﻷمنية في منطقة العملية وأنشطة البعثة.
    114. Component 3 covers the Mission's activities in assisting the Government in the protection and advancement of human rights. UN 114 - يتناول العنصر 3 الأنشطة التي تقوم بها البعثة في مساعدة الحكومة على حماية حقوق الإنسان والنهوض بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more