"mission in the" - Translation from English to Arabic

    • البعثة في
        
    • للبعثة في
        
    • للبعثة البالغ
        
    • إلى بعثة
        
    • والبعثة في
        
    • البعثة القائمة في
        
    • البعثة الموجودة في
        
    • للبعثة بمبلغ
        
    Archives and Records Management Section Implementation of needs-based records management programmes in the Mission in the Sudan and UNIFIL UN تنفيذ برامج إدارة السجلات القائمة على الاحتياجات في البعثة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    The Mission's results-based-budgeting framework is based on the mandate implementation plans and reflects the role of the Mission in the achievement of the mandate. UN يستند إطار البعثة للميزنة القائمة على النتائج إلى خطط تنفيذ الولاية، ويعكس دور البعثة في تحقيق تلك الولاية.
    The decrease reflects the substantial drawdown in the personnel strength of the Mission in the context of its administrative and operational reconfiguration. UN ويعكس النقصان انخفاضا كبيرا في قوام البعثة في سياق إعادة الهيكلة الإدارية والتنفيذية.
    These vehicles accounted for 109 of the 119 vehicles in the Mission in the early part of the mandate. UN وشمل هذا اﻹصلاح ١٠٩ مركبة من أصل ١١٩ مركبة من المركبات التابعة للبعثة في مطلع فترة الولاية.
    Such support to the institution-building process can only be effective with an expanded presence of the Mission in the provinces. UN ولا يمكن لهذا الدعم المقدم لعملية بناء المؤسسات أن يكون فعالا إلا في ظل وجود موسع للبعثة في المقاطعات.
    7. Decides that, for Member States that have not fulfilled their financial obligations to the Mission, their respective share of the net cash available in the Special Account for the Mission in the amount of 9,082,000 dollars as at 30 April 2012 shall be set off against their outstanding obligations, in accordance with the scheme set out in paragraph 4 above; UN 7 - تقرر أن تخصم من الالتزامات غير المسددة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة حصة كل منها في صافي المبلغ النقدي المتوفر في الحساب الخاص للبعثة البالغ 000 082 9 دولار في 30 نيسان/أبريل 2012، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 4 أعلاه؛
    OHCHR subsequently appointed a secretariat to support the Mission in the implementation of its mandate. UN وفي وقت لاحق، عيّنت المفوضية سكرتيرا لدعم البعثة في تنفيذ ولايتها.
    The Deputy Special Representative would act as the Head of Mission in the absence of my Special Representative. UN وسيتولى نائب الممثل الخاص رئاسة البعثة في غياب ممثلي الخاص.
    The Secretary-General should ensure, where possible, that briefings are given by senior personnel working with the Mission in the field UN ينبغي أنيكفل الأمين العام حيث أمكن، أن يقدم الإحاطات كبار الموظفين العاملين في البعثة في الميدان.
    She notes with appreciation that the Government has invited her to visit Honduras and looks forward to undertaking this Mission in the first half of 2001. UN وتلاحظ مع التقدير أن الحكومة دعتها إلى زيارة هندوراس، وتتطلع إلى الاضطلاع بهذه البعثة في النصف الأول من عام 2001.
    The Governments of both Kuwait and Iraq have continued to cooperate with the Mission in the conduct of its operations. UN وواصلت حكومتا الكويت والعراق التعاون مع البعثة في أداء عملياتها.
    The Council is looking forward to discussing the findings of that Mission in the very near future. UN والمجلس مستعد لمناقشة نتائج تلك البعثة في مستقبل قريب.
    His delegation, too, was concerned at the conditionalities that had been attached to the deployment of the Mission in the Democratic Republic of the Congo. UN وأعرب عن قلق وفده كذلك بشأن الشروط التي وضعت لنشر البعثة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Both parties cooperated with the Mission in the conduct of its operations. UN وقد تعاون كلا الطرفين مع البعثة في إنجاز عملياتها.
    Both parties cooperated with the Mission in the conduct of its operations. UN وقد تعاون كلا الطرفين مع البعثة في إنجاز عملياتها.
    Both parties cooperated with the Mission in the conduct of its operations. UN وقد تعاون كلا الطرفين مع البعثة في إنجاز عملياتها.
    These measures, however, would not provide full financial security to the Mission in the event of vendor default. UN بيد أن هذه التدابير ليست من شأنها توفير اﻷمن المالي الكامل للبعثة في حالة عجز البائع عن التنفيذ.
    Since its establishment in 1994, there has been a lack of clarity in the administrative and financial arrangements of the Mission in the field. UN ومنذ إنشاء البعثة في عام ١٩٩٤، فإن الترتيبات اﻹدارية والمالية للبعثة في الميدان غير واضحة.
    The Deputy Special Representative of the Secretary-General for civilian affairs would also act as Chief of Mission in the absence of the Special Representative of the Secretary-General. UN وسيعمل نائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون المدنية أيضا كرئيس للبعثة في غياب الممثل الخاص للأمين العام.
    A further 22 permanently recruited and nine temporary staff are expected to join the Mission in the coming weeks. UN ومن المتوقع انضمام 22 موظفا دائما إضافيين وتسعة موظفين آخرين في إطار الانتداب المؤقت للبعثة في الأسابيع القادمة.
    7. Decides that, for Member States that have not fulfilled their financial obligations to the Mission, their respective share of the net cash available in the Special Account for the Mission in the amount of 9,082,000 dollars as at 30 April 2012 shall be set off against their outstanding obligations, in accordance with the scheme set out in paragraph 4 above; UN 7 - تقرر أن تخصم من الالتزامات غير المسددة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة حصة كل منها في صافي المبلغ النقدي المتوفر في الحساب الخاص للبعثة البالغ 000 082 9 دولار في 30 نيسان/أبريل 2012، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 4 أعلاه؛
    Support provided to the African-led International Support Mission in the Central African Republic in the discharge of its mandate UN الدعم المقدم إلى بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى في إطار الولاية المنوطة بها
    Expressing its full support for the role of the international security forces in assisting the Government of TimorLeste and the Mission in the restoration and maintenance of law and stability, in response to the requests of the Government, UN وإذ يعرب عن دعمه الكامل للدور الذي تؤديه قوات الأمن الدولية في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي والبعثة في مجال استعـادة القانون والاستقرار وصونهما، استجابة لطلبات الحكومة،
    Implementation of needs-based records management programmes in the Mission in the Sudan and UNIFIL UN :: تنفيذ برامج لإدارة السجلات مصممة استنادا إلى احتياجات البعثة القائمة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    This individual is the lead logistics planner for the expansion of both the Mission in the Democratic Republic of Congo (MONUC) and for the expansion of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) in Lebanon. UN وهذا الموظف هو كبير مخططي السوقيات المسؤول عن عملية توسيع نطاق كل من البعثة الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    In the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), prepayments totalling $5.7 million had been made for the delivery of strategic fuel stock, yet as at the date of the audit, the contractor had still owed the mission $1.9 million in fuel reserves. UN وفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، سددت مبالغ قدمت مسبقا إجماليها 5.7 مليون دولار لتوريد كميات من الوقود الاستراتيجي، ولكن حتى تاريخ مراجعة الحسابات، كان المقاول لا يزال مدينا للبعثة بمبلغ 1.9 مليون دولار هي قيمة الوقود الاحتياطي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more