"mission is" - Translation from English to Arabic

    • البعثة هو
        
    • تتمثل مهمة
        
    • البعثة حاليا
        
    • المهمة هي
        
    • البعثة هي
        
    • تعمل البعثة
        
    • بعثة من بعثات
        
    • البعثة لا
        
    • تعرب البعثة
        
    • البعثة مهمة
        
    • المهمة هو
        
    • للبعثة هو
        
    • المهمّة
        
    • ويساور البعثة
        
    • وتتمثل مهمة
        
    It may be noted that carrying out a monthly inspection on each of the 43 units in the mission is not practical, even with increased staffing. UN وتجدر الإشارة إلى أن إجراء التفتيش الشهري لكل من الوحدات الـ 43 في البعثة هو أمر غير عملي حتى وإن زيد عدد الموظفين.
    The IGAD mission is to assist and complement the efforts of the member States to achieve, through increased cooperation: UN تتمثل مهمة الهيئة في تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء وتكملة جهودها لتحقيق ما يلي عن طريق زيادة التعاون:
    Furthermore, the mission is in the process of establishing a reserve stock of fuel in some selected locations. UN وفضلا عن ذلك، تعمل البعثة حاليا على تكوين مخزون احتياطي من الوقود في بعض المواقع المختارة.
    Strange move for someone who thinks this mission is a mistake. Open Subtitles حركة غريبة من شخص يعتقد ان هذه المهمة هي خطأ
    The most important conclusion of the mission is that a major crisis is imminent unless a political solution is found or at least a cease-fire is put into force as soon as possible. UN وأهم نتيجة توصلت اليها البعثة هي أن هناك أزمة كبيرة وشيكة الوقوع ما لم يتم العثور على حل سلمي أو على اﻷقل إنفاذ وقف اطلاق النار في أقرب وقت ممكن.
    7. Recognizes that the mandate of each peacekeeping mission is specific to the needs and situation of the country concerned; UN 7 - يقر بأن ولاية كل بعثة من بعثات حفظ السلام تراعي احتياجات البلد المعني وتستجيب للحالة السائدة فيه؛
    Not applicable, as the mission is still deploying to its full strength. UN لا تنطبق، لأن البعثة لا تزال في مرحلة نشر قوامها الكامل.
    This mission is also meant to reduce tension, restore confidence and improve general prospects for dialogue. UN والهدف أيضا من هذه البعثة هو تخفيف حدة التوتر، وإعادة الثقة وتحسين التوقعات العامة ﻹقامة حوار.
    The purpose of that mission is to measure disturbances in the terrestrial ionosphere associated with seismic and volcanic activity. UN وهدف تلك البعثة هو قياس الاضطرابات التي تحدث في الغلاف الايونوسفيري للأرض نتيجة للأنشطة السيزمية والبركانية.
    The aim of the mission is to research atmospheric circulation, the hydrological cycle and climate change. UN والهدف من البعثة هو دراسة دوران الهواء في الغلاف الجوي والدورة المائية وتغير المناخ.
    The organization's mission is to lead change by mainstreaming new and alternative solutions to societal problems. UN تتمثل مهمة المنظمة في قيادة التغيير عن طريق تعميم حلول جديدة وبديلة للمشاكل الاجتماعية.
    The Foundation's mission is to promote the deployment of useful and reliable online health information and its appropriate and efficient use. UN تتمثل مهمة المؤسسة في تعزيز نشر المعلومات الصحية المفيدة والموثوقة إلكترونياً واستخدامها على النحو الملائم وبكفاءة.
    The mission is currently processing documentation relating to those war losses. UN وتعكف البعثة حاليا على تجهيز الوثائق المتصلة بتلك الخسائر الحربية.
    The mission is in the process of implementing the OIOS recommendations. UN وتعمل البعثة حاليا على تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    That mission is to eradicate poverty and to raise the standard of living of our people. UN هذه المهمة هي استئصال الفقر ورفع مستوى معيشة سكاننا.
    The purpose of the mission is to ascertain the facts related to the allegations of use of chemical weapons, to gather relevant data, to undertake the necessary analyses for this purpose and to deliver a report to the Secretary-General. UN والغاية من البعثة هي التحقق من الوقائع المتصلة بمزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية وجمع ما يتصل بذلك من بيانات وإجراء التحليلات اللازمة لهذا الغرض وتقديم تقرير إلى الأمين العام.
    The mission is in the process of locating a vendor to carry out the procedures of melting scrap. Currently, no vendor is available in the Mission area. UN تعمل البعثة على التماس بائع ينفّذ إجراءات صهر المخلّفات وهو أمر ليس متاحاً في الوقت الحالي في منطقة البعثة.
    7. Recognizes that the mandate of each peacekeeping mission is specific to the needs and situation of the country concerned; UN 7 - يقر بأن ولاية كل بعثة من بعثات حفظ السلام تراعي احتياجات البلد المعني وتستجيب للحالة السائدة فيه؛
    The mission is not aware that they received any reply. UN على أن البعثة لا تعلم أنهم تلقوا أي رد في هذا الشأن.
    The mission is also grateful to all the domestic and international NGOs that have supported its mandate and have provided a vast amount of relevant and well-documented information. UN كما تعرب البعثة عن امتنانها لجميع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية التي قدمت الدعم لولايتها ووفرت لها قدرا هائلا من المعلومات الموثقة جيدا والمتصلة بعملها.
    6. The mission is mandated to help the Security Council to achieve the overall objective of advancing the peace process in Liberia. UN 6 - وقد أُسندت إلى البعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن على بلوغ الهدف العام المتمثل في الدفع قُدماً بعملية السلام في ليبريا.
    Six months in, and I know part of this mission is a psych experiment. Open Subtitles ستة أشهر في الداخل، وأعلم أن جزءاً من هذه المهمة هو تجربة سيكولوجية
    The astronomical objective of the mission is to study the physics and chemistry of interstellar space by searching for water and oxygen molecules. UN والهدف الفلكي للبعثة هو دراسة فيزياء وكيمياء الفضاء النجمي بالبحث عن جزيئات الماء والأكسيجين.
    I get the whole gung ho, mission is your life bullshit. Open Subtitles أتفهّم حماسيّتك برمّتها، أما كون المهمّة غاية حياتك، فهذا هراء.
    The mission is especially concerned that in the eyes of many Yemenis the judiciary lacks credibility and legitimacy. UN ويساور البعثة قلق خاص لأن كثيراً من اليمنيين يرون أن جهاز القضاء يفتقر إلى المصداقية والمشروعية.
    The ILCA mission is to advance the profession of lactation consulting worldwide through leadership, advocacy, professional development and research. UN وتتمثل مهمة الرابطة في النهوض بمهنة الاستشارة في مجال الرضاعة من خلال القيادة والدعوة والتطوير المهني والبحوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more