"mitigation action" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات التخفيف
        
    • لإجراءات التخفيف
        
    • إجراءات تخفيف
        
    • إجراء التخفيف
        
    • وإجراءات التخفيف
        
    • العمل المتعلق بالتخفيف
        
    • على اتخاذ إجراءات للتخفيف
        
    • التخفيف من آثار تغير
        
    Such delay has the potential to discourage countries willing to take on mitigation commitments and thereby reduce mitigation action. UN ومن المحتمل أن يثبط هذا التأخير عزم البلدان المستعدة للالتزام بالتخفيف ومن ثم يضعف إجراءات التخفيف عامة.
    mitigation action is subject to measurement, reporting and verification. UN وتخضع إجراءات التخفيف للقياس والإبلاغ والتحقق.
    The bodies should also facilitate coordination of mitigation actions undertaken without assistance from developed countries, to ensure international recognition of all mitigation action taken. UN وينبغي أن تيسّر هذه الهيئات أيضاً تنسيق إجراءات التخفيف المتخذة دون دعم من البلدان المتقدمة، لكفالة الاعتراف الدولي بكل إجراءات التخفيف المتخذة.
    8. Financing options for the full implementation of mitigation action in the forest sector. UN 8- خيارات التمويل المتاحة للتنفيذ الكامل لإجراءات التخفيف في قطاع الغابات.
    · Effective mitigation action in soils; sequestered soil carbon measured, reported and verified. UN :: إجراءات تخفيف فعالة في التربة؛ وقياس كربون التربة المحتجز والإبلاغ عنه والتحقق منه.
    (a) Consider the implementation of international mitigation action relative to the pledged action on the basis of results of the analysis taking into account the support provided as appropriate; UN (أ) تنظر في تنفيذ إجراء التخفيف الدولي المتعلق بالإجراء المتعهد باتخاذه على أساس نتائج التحليل، مع مراعاة الدعم المقدم حسب الاقتضاء؛
    Treatment of measurability, reporting and verification of mitigation action and support: UN `2` معالجة مسألة قابلية قياس إجراءات التخفيف ودعم التخفيف ومسألة الإبلاغ عنهما والتحقق منهما:
    Activities relating to land use, land-use change and forestry: reducing emissions from deforestation and forest degradation, enhancement of carbon sinks, and the role of sinks in future mitigation action UN الأنشطة المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة: تقليل الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الغابات، وتحسين مصارف الكربون، ودور المصارف في إجراءات التخفيف في المستقبل
    Effective mitigation action in soil requires the assurances that the carbon sequestered can be measured, reported and verified (MRV). UN وتتطلب إجراءات التخفيف الفعالة في التربة ضمانات بأن الكربون المحتجز يمكن قياسه والإبلاغ عنه والتحقق منه.
    The private sector has become involved in mitigation action and increasingly in adaptation action. UN وأصبح القطاع الخاص ضالعا في إجراءات التخفيف من آثار تغير المناخ، ويتزايد ضلوعه في إجراءات التكيف مع تغير المناخ.
    In the case of mitigation action in the forest sector, for example, the AWG-LCA has been requested to explore financing options for the full implementation of those actions, thus putting emphasis on the finance aspects. UN ففي حالة إجراءات التخفيف في قطاع الغابات على سبيل المثال، طُلب من فريق العمل التعاوني بحث خيارات التمويل المتاحة لتنفيذ تلك الإجراءات تنفيذاً كاملاً، ومن ثمّ التركيز على جوانب التمويل.
    12. For each mitigation action or groups of mitigation actions including, as appropriate, those listed in document FCCC/AWGLCA/2011/INF.1, developing country Parties shall provide the following information to the extent possible: UN 12- وتقدم البلدان النامية الأطراف عن كل إجراء تخفيفي أو مجموعة من إجراءات التخفيف التي تشمل، حسب الاقتضاء، الإجراءات المذكورة في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2011/INF.1، المعلومات التالية قدر الإمكان:
    The secretariat's prototype of the nationally appropriate mitigation action registry has the potential to help to increase the transparency of support and impact. UN وبإمكان النموذج الأولي الذي وضعته الأمانة لسجل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً أن يساعد على تعزيز شفافية الدعم والآثار المترتبة عليه.
    23. [Developed country Parties [shall] [will] enhance reporting on their mitigation action under the Convention as follows: UN 23- [وتعزز [وستعزز] البلدان المتقدمة الأطراف الإبلاغ عما تتخذه من إجراءات التخفيف بموجب الاتفاقية على النحو التالي:
    23. [Developed country Parties shall enhance reporting on their mitigation action under the Convention as follows: UN 23- [وتعزز البلدان المتقدمة الأطراف الإبلاغ عما تتخذه من إجراءات التخفيف بموجب الاتفاقية على النحو التالي:
    Elements of the text relating to support for mitigation action by developing countries, including the current section on " means of implementation " , should be consolidated into a new section in the financing chapter. UN وينبغي تجميع عناصر النص المتعلقة بدعم إجراءات التخفيف التي تتخذها البلدان النامية، بما في ذلك الجزء الحالي عن " وسائل التنفيذ " ، في جزء جديد يُدرج في الفصل المتعلق بالتمويل.
    The aim of the registry would be to recognize mitigation actions by developing countries, link mitigation action with support, and ensure that both mitigation and support actions are measured, reported and verified. UN وسيتمثل هدف السجل في الإقرار بإجراءات التخفيف التي تتخذها البلدان النامية، وربط العمل المتعلق بالتخفيف بالدعم، وضمان قياس إجراءات التخفيف والدعم كليهما والإبلاغ عنها والتحقق منها.
    8. Financing options for the full implementation of mitigation action in the forest sector. UN 8- خيارات التمويل المتاحة للتنفيذ الكامل لإجراءات التخفيف في قطاع الغابات.
    8. Financing options for the full implementation of mitigation action in the forest sector. UN 8- خيارات التمويل المتاحة للتنفيذ الكامل لإجراءات التخفيف في قطاع الغابات.
    While the relative efficiency and environmental-friendliness of maritime transport were noted, emissions from international shipping called, however, for urgent mitigation action. UN وفي حين لوحظت كفاءة النقل البحري ومراعاته للبيئة نسبياً، فإن انبعاثات الشحن البحري الدولي تستدعي مع ذلك اتخاذ إجراءات تخفيف عاجلة.
    (a) The Parties affirm that to ensure equity between them and to maximize the environmental effectiveness of this instrument, commitments under Part II of this instrument are governed by the principle that mitigation action by Parties listed in Annex A shall result in those Parties incurring equal percentage changes in per capita economic welfare. UN )أ( تؤكد اﻷطراف أنه لضمان اﻹنصاف بينها ولتحقيق أقصى قدر من الفعالية البيئية لهذا الصك، يحكم الالتزامات بموجب الباب الثاني من هذا الصك المبدأ الذي يقضي بأن يؤدي إجراء التخفيف الذي تتخذه اﻷطراف المدرجة في المرفق ألف إلى أن تتحمل تلك اﻷطراف نسب تغيير مئوية متساوية في متوسط نصيب الفرد من الرفاهية الاقتصادية؛
    Support to the negotiations under the AWG-LCA for an enhanced financial mechanism, mitigation action by developing countries and enhanced action on capacity-building also required a significant portion of resources. UN كما تطلَّب دعم المفاوضات الجارية في إطار فريق العمل التعاوني بشأن تعزيز الآلية المالية وإجراءات التخفيف التي تتخذها البلدان النامية والعمل المعزز المتعلق ببناء القدرات جزءاً كبيراً من الموارد.
    Developing country Parties could enhance mitigation action if developed country Parties make even deeper cuts in their own domestic emissions and provide adequate means of implementation. UN ويمكن للبلدان النامية أن تعزز العمل المتعلق بالتخفيف إذا ما حققت البلدان المتقدمة تخفيضات أكثر حدة فيما تطلقه هي من انبعاثاتها المحلية ووفرت وسائل تنفيذ كافية.
    1. Environmental expertise is coordinated and mobilized to identify and mitigate acute environmental risks to human health stemming from emergencies and related secondary risks and catalyse mitigation action by affected countries and United Nations partners. (Target:12 interventions) UN 1 - تنسيق الخبرة البيئية وتعبئتها من أجل تحديد وتخفيف المخاطر البيئية الحادة على صحة البشر الناجمة عن حالات الطوارئ وما يتصل بها من مخاطر ثانوية وتحفيز البلدان المتأثرة وشركاء الأمم المتحدة على اتخاذ إجراءات للتخفيف. (الهدف: 12 تدخلاً)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more