"mixtures" - Translation from English to Arabic

    • الخلائط
        
    • خلائط
        
    • المزائج
        
    • مزائج
        
    • المخاليط
        
    • مخاليط
        
    • والخلائط
        
    • والمزائج
        
    • الخليط
        
    • ومزائج
        
    • للمزائج
        
    • المزيج
        
    • أخلاط
        
    • خليط
        
    • للخلائط
        
    Experiments were conducted by adding individual target compounds or mixtures to freshly collected digested sewage sludge. UN وقد أجريت تجارب عن طريق إضافة فرادى المركبات أو الخلائط المستهدفة إلى حمأة المجارير المتحللة المجموعة حديثاً.
    ozonedepleting substances, mixtures and products containing UN وفي الخلائط والمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون
    Most of the industrially produced CNs are mixtures of several congeners. UN ومعظم النفثالينات المنتجة صناعياً عبارة عن خلائط من عدة متجانسات.
    Existing national legislators have reported difficulties with the control of commercial mixtures and the enforcement of the regulations; UN أن المشرعين الوطنيين الحاليين أبلغوا عن صعوبات في مراقبة المزائج التجارية وإنفاذ اللوائح؛
    Chlorination of the n-alkane feedstock yields extremely complex mixtures, owing to the many possible positions for the chlorine atoms, and standard analytical methods do not permit their separation and identification. UN إن كلورة المواد الوسيطة من الكانات العادية تعطي مزائج شديد التعقيد، نتيجة للمواقع المحتملة الكثيرة لذرات الكلور، كما أن طرق التحليل المعيارية لا تسمح بفصلها وتحديد هويتها.
    " Table 4.1.5: Multiplying factors for highly toxic ingredients of mixtures UN " الجدول 4-1-5: معاملات التضاعف للمكونات العالية السمية في المخاليط
    349 mixtures of a hypochlorite with an ammonium salt are not to be accepted for transport. UN 349 لا تقبل للنقل مخاليط هايبوكلوريدات مع ملح نشادر.
    Confined space entry where air quality, explosive mixtures, dust, or other hazards may be present; UN تقييد الدخول إلى المناطق التي تتوافر فيها مخاطر نوعية الهواء والخلائط المتفجرة والرماد أو غير ذلك من الأخطار؛
    So, the consultancy services on how to record data of imported or exported mixtures correctly is required. UN ولذلك هناك حاجة إلى الاستعانة بخدمات الخبرة الاستشارية بشأن كيفية تسجيل بيانات الخلائط المستوردة أو المصدرة بشكل صحيح.
    The available information focuses on less than ten congeners and some mixtures, from theoretically 80 different possible congeners. UN وتركز المعلومات المتوافرة على أقل من عشر متجانسات وبعض الخلائط من بين 80 متجانساً محتملاً مختلفاً من الناحية النظرية.
    In item 5 mixtures containing boron include boron-loaded materials. UN تشمل الخلائط المذكورة في البند 5 المواد المشحونة بالبورون
    Most of the industrially produced CNs are mixtures of several congeners. UN ومعظم النفثالينات المنتجة صناعياً عبارة عن خلائط من عدة متجانسات.
    We also welcome the agreement on the concentration of mixtures of controlled chemicals. UN كما نرحب بالاتفاق المعني بتكثيف خلائط المواد الكيميائية الخاضعة للرقابة.
    There was a need to enhance the ability of national ozone units to deal effectively with mixtures of ozone-depleting substances; UN يتعين تعزيز قدرة وحدات الأوزون الوطنية للتعامل بفعّالية مع خلائط المواد المستنفدة للأوزون؛
    Existing national legislators have reported difficulties with the control of commercial mixtures and the enforcement of the regulations; UN أن المشرعين الوطنيين الحاليين أبلغوا عن صعوبات في مراقبة المزائج التجارية وإنفاذ اللوائح؛
    mixtures, preparations containing substance Comment UN رمز النظام المنسق، المزائج والتركيبات المحتوية على المادة
    In laboratory investigations, mixtures of PBBs appear to be fairly resistant to microbial degradation. UN ويبدو من فحوصات مختبرية أن مزائج ثنائيات الفينيل متعددة البروم تتسم بمقاومة معقولة للتحلل الجرثومي.
    For gas mixtures, the average molecular mass is to be taken, taking into account the volumetric concentrations of the various components. UN ويؤخذ بمتوسط الكتلة الجزيئية في حالة المخاليط الغازية وتراعى التركيزات الحجمية للمكونات المختلفة.
    " 3.4.3.2.4 Concentration of mixtures of the highest sensitizing category/sub-category UN " 3-4-3-2-4 تركيز مخاليط أعلى فئة تحسس/فئة فرعية للتحسس
    Pentabromodiphenyl ether and pentabromodiphenyl ether commercial mixtures UN الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم والخلائط التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم
    Flammable components are flammable liquids, flammable solids or flammable gases and gas mixtures. UN المكوّنات اللهوبة هي السوائل اللهوبة أو المواد اللهوبة أو الغازات والمزائج الغازية اللهوبة.
    Octabromodiphenyl ether commercial mixtures: Hexabromodiphenyl ether Heptabromodiphenyl ether UN الخليط التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم:
    Y9 Waste oils/water, hydrocarbons/water mixtures, emulsions UN Y9 النفايات من الزيوت/المياه، ومزائج الهيدروكربونات/المياه، والمستحلبات
    The notification states that research was carried out in Norway to determine human and environmental exposure to octaBDE commercial mixtures. UN ويذكر الإخطار أن بحثاً أُجريَ في النرويج لتحديد تعرض البشر والبيئة للمزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم.
    Decision Guidance Document Pentabromodiphenyl ether commercial mixtures: UN المزيج التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم:
    Food mixtures for babies born from HIV-positive women are being distributed. UN ويتم توزيع أخلاط تغذوية للأطفال المولودين لأمهات مصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Given that wastes are generally mixtures of substances, estimates of quantities of persistent organic pollutant wastes are subject to large errors. UN بالنظر إلى أن النفايات هي عموماً خليط من المواد فإن تقديرات كميات نفايات الملوثات العضوية الثابتة معرضة لأخطاء كبيرة.
    friction control and dirt repellent agents for mixtures used in coatings applied to films, papers, and printing plates; and UN عوامل التحكم في الاحتكاك وطرد القاذورات للخلائط المستخدمة في الأفلام وورق وألواح الطباعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more