Experiments were conducted by adding individual target compounds or mixtures to freshly collected digested sewage sludge. | UN | وقد أجريت تجارب عن طريق إضافة فرادى المركبات أو الخلائط المستهدفة إلى حمأة المجارير المتحللة المجموعة حديثاً. |
ozonedepleting substances, mixtures and products containing | UN | وفي الخلائط والمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون |
Most of the industrially produced CNs are mixtures of several congeners. | UN | ومعظم النفثالينات المنتجة صناعياً عبارة عن خلائط من عدة متجانسات. |
Existing national legislators have reported difficulties with the control of commercial mixtures and the enforcement of the regulations; | UN | أن المشرعين الوطنيين الحاليين أبلغوا عن صعوبات في مراقبة المزائج التجارية وإنفاذ اللوائح؛ |
Chlorination of the n-alkane feedstock yields extremely complex mixtures, owing to the many possible positions for the chlorine atoms, and standard analytical methods do not permit their separation and identification. | UN | إن كلورة المواد الوسيطة من الكانات العادية تعطي مزائج شديد التعقيد، نتيجة للمواقع المحتملة الكثيرة لذرات الكلور، كما أن طرق التحليل المعيارية لا تسمح بفصلها وتحديد هويتها. |
" Table 4.1.5: Multiplying factors for highly toxic ingredients of mixtures | UN | " الجدول 4-1-5: معاملات التضاعف للمكونات العالية السمية في المخاليط |
349 mixtures of a hypochlorite with an ammonium salt are not to be accepted for transport. | UN | 349 لا تقبل للنقل مخاليط هايبوكلوريدات مع ملح نشادر. |
Confined space entry where air quality, explosive mixtures, dust, or other hazards may be present; | UN | تقييد الدخول إلى المناطق التي تتوافر فيها مخاطر نوعية الهواء والخلائط المتفجرة والرماد أو غير ذلك من الأخطار؛ |
So, the consultancy services on how to record data of imported or exported mixtures correctly is required. | UN | ولذلك هناك حاجة إلى الاستعانة بخدمات الخبرة الاستشارية بشأن كيفية تسجيل بيانات الخلائط المستوردة أو المصدرة بشكل صحيح. |
The available information focuses on less than ten congeners and some mixtures, from theoretically 80 different possible congeners. | UN | وتركز المعلومات المتوافرة على أقل من عشر متجانسات وبعض الخلائط من بين 80 متجانساً محتملاً مختلفاً من الناحية النظرية. |
In item 5 mixtures containing boron include boron-loaded materials. | UN | تشمل الخلائط المذكورة في البند 5 المواد المشحونة بالبورون |
Most of the industrially produced CNs are mixtures of several congeners. | UN | ومعظم النفثالينات المنتجة صناعياً عبارة عن خلائط من عدة متجانسات. |
We also welcome the agreement on the concentration of mixtures of controlled chemicals. | UN | كما نرحب بالاتفاق المعني بتكثيف خلائط المواد الكيميائية الخاضعة للرقابة. |
There was a need to enhance the ability of national ozone units to deal effectively with mixtures of ozone-depleting substances; | UN | يتعين تعزيز قدرة وحدات الأوزون الوطنية للتعامل بفعّالية مع خلائط المواد المستنفدة للأوزون؛ |
Existing national legislators have reported difficulties with the control of commercial mixtures and the enforcement of the regulations; | UN | أن المشرعين الوطنيين الحاليين أبلغوا عن صعوبات في مراقبة المزائج التجارية وإنفاذ اللوائح؛ |
mixtures, preparations containing substance Comment | UN | رمز النظام المنسق، المزائج والتركيبات المحتوية على المادة |
In laboratory investigations, mixtures of PBBs appear to be fairly resistant to microbial degradation. | UN | ويبدو من فحوصات مختبرية أن مزائج ثنائيات الفينيل متعددة البروم تتسم بمقاومة معقولة للتحلل الجرثومي. |
For gas mixtures, the average molecular mass is to be taken, taking into account the volumetric concentrations of the various components. | UN | ويؤخذ بمتوسط الكتلة الجزيئية في حالة المخاليط الغازية وتراعى التركيزات الحجمية للمكونات المختلفة. |
" 3.4.3.2.4 Concentration of mixtures of the highest sensitizing category/sub-category | UN | " 3-4-3-2-4 تركيز مخاليط أعلى فئة تحسس/فئة فرعية للتحسس |
Pentabromodiphenyl ether and pentabromodiphenyl ether commercial mixtures | UN | الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم والخلائط التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم |
Flammable components are flammable liquids, flammable solids or flammable gases and gas mixtures. | UN | المكوّنات اللهوبة هي السوائل اللهوبة أو المواد اللهوبة أو الغازات والمزائج الغازية اللهوبة. |
Octabromodiphenyl ether commercial mixtures: Hexabromodiphenyl ether Heptabromodiphenyl ether | UN | الخليط التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم: |
Y9 Waste oils/water, hydrocarbons/water mixtures, emulsions | UN | Y9 النفايات من الزيوت/المياه، ومزائج الهيدروكربونات/المياه، والمستحلبات |
The notification states that research was carried out in Norway to determine human and environmental exposure to octaBDE commercial mixtures. | UN | ويذكر الإخطار أن بحثاً أُجريَ في النرويج لتحديد تعرض البشر والبيئة للمزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم. |
Decision Guidance Document Pentabromodiphenyl ether commercial mixtures: | UN | المزيج التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم: |
Food mixtures for babies born from HIV-positive women are being distributed. | UN | ويتم توزيع أخلاط تغذوية للأطفال المولودين لأمهات مصابات بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Given that wastes are generally mixtures of substances, estimates of quantities of persistent organic pollutant wastes are subject to large errors. | UN | بالنظر إلى أن النفايات هي عموماً خليط من المواد فإن تقديرات كميات نفايات الملوثات العضوية الثابتة معرضة لأخطاء كبيرة. |
friction control and dirt repellent agents for mixtures used in coatings applied to films, papers, and printing plates; and | UN | عوامل التحكم في الاحتكاك وطرد القاذورات للخلائط المستخدمة في الأفلام وورق وألواح الطباعة؛ |