"mobile court" - Translation from English to Arabic

    • المحاكم المتنقلة
        
    • للمحاكم المتنقلة
        
    • محكمة متنقلة
        
    • المحكمة المتنقلة
        
    • محاكم متنقلة
        
    • متنقلة للمحاكم
        
    • لمحاكم متنقلة في
        
    Although the mobile court has faced certain endemic social and cultural problems, it has nevertheless marked an important step towards bringing the administration of justice closer to refugee and local communities. UN ورغم أن المحاكم المتنقلة واجهت بعض المشاكل الاجتماعية والثقافية الراسخة، إلا أنها كانت مع ذلك خطوة هامة نحو جعل عملية إقامة العدل أقرب إلى مجتمعات اللاجئين والمجتمعات المحلية.
    A comprehensive report on fourth generation mobile court operations was prepared and shared with mission components and the Ministry of Justice UN وتم إعداد تقرير شامل عن الجيل الرابع من عمليات المحاكم المتنقلة وتقاسمه مع عناصر البعثة ووزارة العدل
    The aircraft came under rocket fire shortly after landing at Bouaké airport, where the Prime Minister had arrived to install magistrates appointed to preside over the mobile court operations for the identification of the population. UN فقد تعرضت الطائرة لقصف بالصواريخ بعد هبوطها بوقت قصير في مطار بواكي، حيث كان رئيس الوزراء قد وصل من أجل تثبيت القضاة المعينين لترؤس عمليات المحاكم المتنقلة الرامية إلى تحديد هوية السكان.
    98 mobile court trail proceedings in the Government- and Forces nouvelles-controlled zone were monitored. UN تم رصد 98 إجراء للمحاكم المتنقلة في المنطقة الواقعة تحت سيطرة الحكومة والقوى الجديدة.
    mobile court visits were conducted in Sectors North and South UN محكمة متنقلة زائرة تم إجراؤها في قطاعي الشمال والجنوب
    MINURCAT also provided technical support to the mobile court hearings of the Tribunal de Première Instance in Goz Beïda and Farchana, including the preparation of court documents. UN ووفرت البعثة أيضا دعما تقنيا لجلسات الاستماع التي عقدتها المحكمة المتنقلة التابعة للمحكمة الابتدائية في قوز بيضا وفارشانا، بما في ذلك إعداد وثائق المحكمة.
    UNOCI assisted in transporting the mobile court teams to Ferkéssedougou and dispatched observation teams to the two sites. UN وساعدت العملية في نقل أفرقة المحاكم المتنقلة إلى فيركيسيدوغو وأرسلت فريقين للمراقبة إلى الموقعين.
    In response to this challenge, several United Nations peace operations support mobile court initiatives. UN وردا على هذا التحدي، يدعم العديد من عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة مبادرات المحاكم المتنقلة.
    JS6 also noted that the present government deployed mobile courts under the mobile court Act, 2009 in the name of preventing `anarchy'during general strikes. UN وأشارت الورقة أيضاً إلى أن الحكومة الحالية نشرت محاكم متنقلة بموجب قانون المحاكم المتنقلة لعام 2009، من أجل منع `الفوضى` خلال الإضرابات العامة.
    In Djibouti, however, the introduction of a mobile court system ensured that more perpetrators were brought to justice. UN ولكن، في جيبوتي، كفل استحداث نظام المحاكم المتنقلة تقديم مزيد من الجناة إلى العدالة.
    Progress was made in combating impunity for serious human rights violations through providing support to the military justice system and for investigations and mobile court hearings by the national judicial authorities. UN وأُحرزَ تقدم في مكافحة الإفلات من العقاب على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان من خلال تقديم الدعم للقضاء العسكري والتحقيقات وجلسات المحاكم المتنقلة التي تقوم بها السلطات القضائية الوطنية.
    Pilot experiments with mobile court hearings targeted at rural dwellers. UN التجارب الرائدة في مجال المحاكم المتنقلة التي تستهدف خدمة سكان المناطق الريفية.
    Since 2010, on the order of the President, national mobile court hearings have been held in order to speed up trial procedures. UN ومنذ عام 2010، وبإيعاز من رئيس الجمهورية، عقِدت جلسات المحاكم المتنقلة من أجل تسريع عملية محاكمة المحتجزين.
    The Bureau for Crisis Prevention and Recovery completed two assessments: an evaluation of reintegration programmes; and an evaluation of support to mobile court arrangements in post-conflict situations. UN وفرغ مكتب منع الأزمات والتعافي منها من إعداد تقييمين، وهما: تقييم لبرامج إعادة الإدماج؛ وتقييم للدعم المقدم لترتيبات المحاكم المتنقلة في الأوضاع التالية للنزاعات.
    :: Logistical support to the Ministry of Justice to transport court personnel for 2 mobile court sessions by special flights UN :: تقديم الدعم اللوجستي إلى وزارة العدل من أجل نقل موظفي المحاكم إلى جلستين من جلسات المحاكم المتنقلة عن طريق رحلات جوية خاصة
    3.2.2 Increase in the number of mobile court hearings held in Darfur (2011/12: 6; 2012/13: 12; 2013/14: 16) UN 3-2-2 زيادة عدد الجلسات التي تعقدها المحاكم المتنقلة في دارفور (2011/2012: 6؛ 2012/2013: 12؛ 2013/2014: 16)
    In order to address the social evil of harassment of young women, particularly students, the GOB has inserted it as an offence in the mobile court Act, 2009 which provides for a summary trial procedure. UN وبغية التصدي للشر الاجتماعي المتمثل في التحرش بالفتيات، ولا سيما الطالبات، أدرجته الحكومة كجريمة في قانون المحاكم المتنقلة لعام 2009 الذي ينص على إجراء محاكمة موجزة لمرتكبيه.
    UNHCR also launched a pilot mobile court programme for refugees in Uganda to encourage reporting of sensitive crimes such as rape, sexual assault and domestic violence. UN ودشنت المفوضية أيضا برنامجا تجريبيا للمحاكم المتنقلة لصالح اللاجئين في أوغندا للتشجيع على الإبلاغ عن الجرائم الحساسة مثل الاغتصاب والاعتداء الجنسي والعنف العائلي.
    A similar mobile court project has been launched on a pilot basis in Uganda. UN وأطلق أيضاً على أساس تجريبي في أوغندا مشروع مماثل للمحاكم المتنقلة.
    A mobile court at the prison was established, which achieved notable success. UN وأنشئت في السجون محكمة متنقلة وحققت نجاحا ملحوظا.
    This mobile court hear cases meant for 1st level courts, including family courts. UN وتنظر المحكمة المتنقلة أيضا في القضايا التي تخص محاكم البداية، بما فيها المحاكم الأسرية.
    They also welcomed the holding of additional mobile court hearings throughout the national territory to give another chance to those who had still not been heard and took note of the provisional outcome of the operation. UN كما أعرب الأعضاء عن ارتياحهم لعقد محاكم متنقلة تكميلية على كامل إقليم البلد وأحاطوا علما بالتقرير المرحلي لهذه العملية.
    :: Advisory, logistical and administrative support provided to the Ministry of Justice for the organization of 10 mobile court sessions in insecure and/or difficult to access areas in the regions of Gao, Timbuktu and/or Kidal on cases of persons accused of serious human rights violations and persons who appear to have been detained arbitrarily for prolonged periods UN :: تقديم الدعم الاستشاري واللوجستي والإداري إلى وزارة العدل من أجل تنظيم 10 جلسات متنقلة للمحاكم في الأماكن غير الآمنة و/أو التي يصعب الوصول إليها في مناطق غاو و/أو تمبكتو و/أو كيدال بشأن قضايا الأشخاص المتهمين بارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والأشخاص الذين يبدو أنهم اعتُقلوا بطريقة تعسفية لفترات مطولة
    Logistical support, including transportation, was provided to 6 mobile court visits in Western and Southern Darfur UN قُدم الدعم اللوجستي، بما في ذلك النقل، لإجراء ست زيارات لمحاكم متنقلة في ولايتي غرب دارفور وجنوب دارفور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more