"mobility between" - Translation from English to Arabic

    • التنقل بين
        
    • التنقل فيما بين
        
    • تنقل الموظفين بين
        
    However, his delegation considered that there might be a case for further measures to promote mobility between Headquarters and the regional offices. UN واستدرك قائلا إن وفده يعتبر أن هناك مبررا لاتخاذ مزيد من التدابير من أجل تعزيز التنقل بين المقر والمكاتب الإقليمية.
    Continuous monitoring should ensure the possibility of mobility between categories. UN ينبغي أن يكفل الرصد المستمر إمكانية التنقل بين الفئات.
    However, as would be expected, mobility between duty stations would give rise to additional requirements. UN غير أن التنقل بين مراكز العمل، سيسفر كما هو متوقع، عن متطلبات إضافية.
    It should result in facilitating mobility between organizations, simplifying processes and increasing efficiency. UN وينبغي أن تؤدي إلى تسهيل التنقل فيما بين المنظمات، وتبسيط العمليات، وزيادة الكفاءة.
    Promotion, in future, will reflect evidence of mobility between functions, occupations, departments and duty stations. UN وفي المستقبل، ستتجلى في الترقيات الشواهد الدالة على التنقل فيما بين الوظائف والمهن والإدارات ومراكز العمل.
    It is demoralizing. It discourages mobility between United Nations departments and the field. It promotes stagnation, rather than creativity. UN ومثبط للهمة، ولا يشجع على تنقل الموظفين بين إدارات الأمم المتحدة والميدان، ويشجع الجمود، بدلا من الابتكار.
    Governments and the international community can facilitate mobility by reducing regulatory barriers, encouraging mobility between universities and the business sector and easing the transition from higher education to employment. UN ويمكن للحكومات والمجتمع الدولي تسهيل التنقل عن طريق الحد من القيود التنظيمية، وتشجيع التنقل بين الجامعات وقطاع الأعمال وتسهيل عملية الانتقال من مرحلة التعليم العالي إلى مرحلة التوظيف.
    Additionally, the high mobility between the islands has been encouraged by economic development in only a few provinces. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد شجعت التنمية الاقتصادية على زيادة حركة التنقل بين الجزر من خلال التنمية الاقتصادية ولكن في مقاطعات قليلة فقط.
    Although he supported the principle of mobility between Headquarters and the field as a means of promoting flexibility, mobility should be voluntary and not imposed. UN وعلى الرغم من دعمه لمبدأ التنقل بين المقر والميدان كوسيلة لزيادة المرونة، فإنه ينبغي للتنقل أن يكون تطوعياً وألا يُفرَض على أحد.
    The Inspectors insist that mobility across duty stations, especially mobility between headquarters duty stations and field duty stations should always have a higher value. UN ويصر المفتشان على أن التنقل بين مراكز العمل، ولا سيما التنقل بين مقار العمل ومراكز العمل الميداني ينبغي أن تكون لها دائماً قيمة أعلى.
    The Inspectors insist that mobility across duty stations, especially mobility between headquarters duty stations and field duty stations should always have a higher value. UN ويصر المفتشان على أن التنقل بين مراكز العمل، ولا سيما التنقل بين مقار العمل ومراكز العمل الميداني ينبغي أن تكون لها دائما قيمة أعلى.
    The view was also expressed that the need for parity of treatment of language and non-language staff limited the possible effectiveness of a system of incentives in the absence of a Secretariat-wide comprehensive scheme for encouraging and rewarding mobility between duty stations. UN وأعرب أيضا عن الرأي أن التماثل في معاملة موظفي اللغات وسواهم من الموظفين تحد من إمكانية فعالية أي نظام للحوافز، في غياب خطة شاملة على نطاق المنظومة لتشجيع التنقل بين مراكز العمل والمكافأة عليه.
    mobility between agencies was being addressed, as was HIV/AIDS as a human resources issue. UN ويجري أيضا تناول مسألة التنقل بين الوكالات، واعتبار مسألة الفيروس/الإيدز مسألة من صميم الموارد البشرية.
    This devastation, coupled with the curfews imposed in the major Palestinian cities and the intensification of checkpoints that obstruct mobility between towns and villages have brought about a humanitarian crisis which has added poverty to the woes of the Palestinians. UN وأدى هذا الخراب، الذي اقترن بحظر التجول المفروض على المدن الفلسطينية الرئيسية وبتكثيف نقاط التفتيش التي تعوق التنقل بين المدن والقرى، إلى أزمة إنسانية أضافت الفقر إلى مآسي الفلسطينيين.
    13. The end of the cold war facilitated mobility between countries and continents. UN ٣١- لقد سهلت نهاية الحرب الباردة التنقل بين البلدان والقارات.
    A non-pensionable allowance designed to encourage mobility between duty stations and to compensate for service at difficult locations. UN هو بدل لا يدخل في حساب المعاش التقاعدي، والقصد منه تشجيع التنقل فيما بين مراكز العمل والتعويض عن الخدمة في المواقع الشاقة.
    A non-pensionable allowance designed to encourage mobility between duty stations and to compensate for service at difficult locations. UN هو بدل لا يدخل في حساب المعاش التقاعدي، والقصد منه تشجيع التنقل فيما بين مراكز العمل والتعويض عن الخدمة في المواقع الشاقة.
    UNICEF was encouraged to work within a broader framework of women's mobility in the United Nations system, with an emphasis on mobility between agencies through cooperation and partnerships. UN 39 - وجرى تشجيع اليونيسيف على العمل ضمن الإطار الأعم لتنقل المرأة داخل منظومة الأمم المتحدة، مع التركيز على التنقل فيما بين الوكالات من خلال التعاون والشراكات.
    Mobility and hardship allowance A non-pensionable allowance designed to encourage mobility between duty stations and to compensate for service at difficult locations. UN بدل التنقل والمشقة هو بدل لا يدخل في حساب المعاش التقاعدي، والقصد منه تشجيع التنقل فيما بين مراكز العمل والتعويض عن الخدمة في المواقع الشاقة.
    Mobility and hardship allowance A non-pensionable allowance designed to encourage mobility between duty stations and to compensate for service at difficult locations. UN بدل التنقل والمشقة هو بدل لا يدخل في حساب المعاش التقاعدي، والقصد منه تشجيع التنقل فيما بين مراكز العمل والتعويض عن الخدمة في المواقع الشاقة.
    They would also foster mobility between Headquarters duty stations and the field. UN وسيعزز أيضا تنقل الموظفين بين مراكز العمل التابعة للمقر والميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more