Similarly, mockery of disabilities and other forms of discrimination like racism would hardly be tolerated in several models of civil society. | UN | وبالمثل فإن السخرية من العجز وأشكال التمييز الأخرى مثل العنصرية لا يسمح بها عملياً في نماذج عديدة للمجتمع المدني. |
There is thus no expression of mockery or scorn of Islamic doctrines or acts of worship. | UN | وهكذا فليس هناك تعبير عن السخرية أو الاحتقار تجاه العقائد أو العبادات الإسلامية. |
You're exhausting my patience... and making a mockery of these proceedings. | Open Subtitles | أنت تجعل صبري ينفذ وأنت تجعل من هذه الجلسة سخرية |
You're trying to make a mockery of reality TV. | Open Subtitles | أنت تحاول أن تجعل من تلفزيون الواقع مهزلة |
The State party argues that in doing so counsel makes a mockery of the Philippine justice system and of the constitutional process. | UN | وترى الدولة الطرف أن هذا التصرف من جانب المحاميين قد وضع النظام القضائي والاجراءات الدستورية في الفلبين موضع الاستهزاء. |
India's nuclear tests make a mockery of its claimed desire to remove for ever the threat of nuclear war. | UN | إن الهند، بإقدامها على هذه التجارب، تجعل رغبتها المزعومة في إزالة خطر نشوب حرب نووية إزالة أبدية مجرد استهزاء. |
Making a mockery of your manhood for one day, and serving up the romance on an overpriced platter. | Open Subtitles | ولابأس أن تأتي بأعمال تسخر من رجولتك ليومٍ واحد وتقدم لها الرومانسية علي طبق من فضة |
Any attempt to portray as legitimate the illegal and sinister occupation of Somalia and the interferences in its affairs is a mockery. | UN | وأية محاولة لتصوير احتلال الصومال غير المشروع والبغيض والتدخل في شؤونه بأنها أمور مشروعة هي نوع من السخرية. |
Nor should they be pushed to abandon their language, traditional dress or customs by means of threats, mockery or humiliation; | UN | كما لا ينبغي دفعهم نحو التخلي عن لغتهم أو لباسهم التقليدي أو عاداتهم عن طريق التهديد أو السخرية أو الإهانة؛ |
Nor should they be pushed to abandon their language, traditional dress or customs by means of threats, mockery or humiliation; | UN | كما لا ينبغي دفعهم نحو التخلي عن لغتهم أو لباسهم التقليدي أو عاداتهم عن طريق التهديد أو السخرية أو الإهانة؛ |
They subjected people to the most insulting mockery and pursued them robbing them and looting their possessions. | UN | كما أنهم اخضعوا الناس ﻷلذع أنواع السخرية وطاردوهم ونهبوا ما كان بحوزتهم. |
It would be a mockery of justice if criminal attribution to persons aiding and abetting genocide were not made. | UN | وستكون العدالة موضع سخرية إذا لم تسند الجريمة إلى اﻷشخاص الذين ساعدوا وحرضوا على اﻹبادة الجماعية. |
Such circumstances made a mockery of any pretence to have respected due process rights. | UN | وأضاف أن هذه الظروف تجعل أي تظاهُرٍ باحترام الحق في مراعاة الأصول القانونية موضع سخرية. |
Their plight makes a mockery of social justice and human rights. | UN | إن ورطتهم تبعث على سخرية العدل الاجتماعي وحقوق الإنسان. |
This practice makes a mockery of Israel's claim to have abolished the death penalty. | UN | إن هذه الممارسة تجعل من زعم إسرائيل إلغاءها عقوبة الإعدام مهزلة. |
Such an attitude makes a mockery of all that the Commission on Human Rights is trying to achieve. | UN | إن هذا الموقف يحول الى مهزلة كل ما تسعى لجنة حقوق اﻹنسان الى تحقيقه. |
This explains why the Serbs continue to make a mockery of international law and continue to ignore Security Council resolutions. | UN | وهذا يفسر السبب في أن الصرب يواصلون الاستهزاء بالقانون الدولي وتجاهل قرارات مجلس اﻷمن. |
This is simply a mockery of the fundamental principles of human rights and self-determination clearly enshrined in the United Nations Charter. | UN | وهذا مجرد استهزاء بالمبادئ الأساسية لحقوق الإنسان والحق في تقرير المصير المودعة على نحو واضح في ميثاق الأمم المتحدة. |
All explanations notwithstanding, that central fact makes a mockery of the United Nations and gravely hurts its image and prestige. | UN | وبالرغم من كل الحجج، فإن الحقيقة المركزية تسخر من الأمم المتحدة وتؤذي صورتها ومكانتها بصورة خطيرة. |
I'd be happy to continue the mockery of this process. | Open Subtitles | إنه لمن دواعي سروري أن أستمرّ في هذه المهزلة |
The military build-up made a mockery of its mandate as administering Power. | UN | ووجود الحشود العسكرية يسخر من ولايتها بوصفها الدولة القائمة بالإدارة. |
I mean, that would make a mockery of the follies. | Open Subtitles | أعني، من شأن ذلك أن يجعل الإستهزاء من الحماقات |
The backlog of communications waiting to be processed was unconscionable and risked making a mockery of the commitment of States Parties to accept the relevant petitions procedures. | UN | والكمية المتراكمة من الرسائل التي هي بانتظار التجهيز غير معقولة ويخشى أن تجعل التزام الدول اﻷطراف بقبول إجراءات الالتماسات ذات الصلة أمرا مثيرا للسخرية. |
My God! He is gonna make a mockery of these proceedings! | Open Subtitles | ياإلهي، سوف يقوم بالسخرية من هذه الأتهامات |
Just like I promised to help you and still am, despite your constant mockery. | Open Subtitles | مثلما وعدتك اني ساساعدك ومازلت افعل على الرغم من سخريتك المستمره |
This action by the United States has made a mockery of the United Nations Security Council. | UN | ويمثل سلوك الولايات المتحدة هذا استهزاءً بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Is this an excuse for making a mockery of my life? | Open Subtitles | أهذا عذر كي استهزأ بحياتي؟ |
You will not make a mockery of me, or this institution, Kelp. | Open Subtitles | أنت سوف لن تجعل مني مهزله أو من هذه المؤسسه, يا كيلب |