"modality" - Translation from English to Arabic

    • طريقة
        
    • الطريقة
        
    • أسلوب
        
    • اﻷسلوب
        
    • الطرائق
        
    • الوسيلة
        
    • نمط
        
    • لطريقة
        
    • بطرائق
        
    • بأسلوب
        
    • النمط
        
    • اسلوب
        
    • ﻷسلوب
        
    • لوسيلة
        
    • لطرائق
        
    :: Lacks an effective working modality and common programming and expectations UN :: الافتقار إلى طريقة عمل فعالة وإلى برمجة وتوقعات مشتركة
    Other more specific recommendations of the Secretary-General on the modality of such a transfer could also be useful. UN والتوصيات الأكثر تحديدا الأخرى للأمين العام بشأن طريقة ذلك النقل يمكنها أيضا أن تكون توصيات مفيدة.
    Most importantly, the modality for political inclusion must afford minorities genuine influence. UN والأهم من ذلك أن تمنح طريقة الإدماج السياسي للأقليات نفوذاً حقيقياً.
    In addition, UNICEF is ready to implement continuing appointments when the General Assembly decides on this contractual modality. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اليونيسيف مستعدة لتنفيذ التعيينات المستمرة عندما تقر الجمعية العامة هذه الطريقة التعاقدية.
    The General Assembly supported national implementation as the preferred modality. UN وقد أيدت الجمعية العامة التنفيذ الوطني باعتباره الطريقة المفضلة.
    While the modality of the tactics of the Federal Republic of Yugoslavia has changed over time, the substantive intent has not. UN ورغم أن أسلوب التكتيكات الذي تتبعه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد تغير مع مرور الزمن، فإن جوهر نيتها لم يتغير.
    We believe that promoting the work of the Conference cannot be achieved by changing the format or modality of the rules of procedure. UN ونعتقد أن النهوض بأعمال المؤتمر لا يمكن أن يتحقق عن طريق تغيير طريقة أو شكل النظام الداخلي، ولا بتغيير تفسيرنا لمواده.
    It is hoped that the SWAp modality will reduce fragmentation and improve the impact and sustainability of development cooperation. UN ومن المؤمل أن تحد طريقة النهج القطاعية الشاملة من تفرق الموارد وأن تحسن أثر واستدامة التعاون الإنمائي.
    What is the modality for nominating members of the NCB? UN :: ما هي طريقة تعيين أعضاء هيئة التنسيق الوطنية؟
    A third modality, rental of cars, is used in certain field operations. UN وثمة طريقة أخرى، هي استئجار سيارة، تستخدم في عمليات ميدانية معينة.
    There appears to be no additional financing modality available for financing phase II and its related activities. UN ويبدو أنه لا توجد أي طريقة تمويل اضافية متاحة لتمويل المرحلة الثانية والأنشطة المتصلة بها.
    During the period under review, a results-based management modality was introduced to enhance the efficiency, effectiveness and accountability of UNITAR. UN استحدثت في الفترة قيد الاستعراض طريقة للإدارة القائمة على النتائج لتعزيز كفاءة وفعالية المعهد وخضوعه للمساءلة.
    UNU had also adopted an alternative modality to record the investment transactions during 2009. UN وكانت الجامعة قد اعتمدت أيضا طريقة بديلة لتسجيل المعاملات الاستثمارية خلال عام 2009.
    This modality speeds up recruitment and may also reduce transaction costs. UN وتعجّل هذه الطريقة بالتعيين وقد تخفّض أيضاً من تكاليف المعاملات.
    However, this was largely pre-empted owing to a sustained international effort to identify an appropriate modality for such voting. UN غير أنه تم درء ذلك إلى حد كبير بفضل جهد دولي مستمر لتحديد الطريقة المناسبة لذلك التصويت.
    This modality speeds up recruitment and may also reduce transaction costs. UN وتعجّل هذه الطريقة بالتعيين وقد تخفّض أيضاً من تكاليف المعاملات.
    The Advisory Committee questions the modality being used to institute such changes. UN وتشك اللجنة الاستشارية في الطريقة التي يجري استخدامها ﻹجراء هذه التغييرات.
    While this has been possible in some countries, the lack of capacity has limited the more widespread use of this modality. UN وبينما كان هذا ممكنا في بعض البلدان، أدى الافتقار إلى القدرة إلى الحد من زيادة انتشار استخدام هذه الطريقة.
    The modality of multi-year funding frameworks must be developed further in order to stabilize the provision of regular resources. UN وأكد أنه يلزم تعزيز أسلوب إطار التمويل المتعدد السنوات من أجل تحقيق الاستقرار في تمويل الموارد العادية.
    This modality would also be used for members of the Board to communicate views on policy issues to the special committee. UN وسيستخدم هذا اﻷسلوب أيضا لتمكين أعضاء المجلس من إبلاغ آرائهم بشأن القضايا المتعلقة بالسياسات إلى اللجنة الخاصة.
    The 13 modalities for cooperation between the United Nations and regional organizations modality UN الطرائق الثلاث عشرة للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية
    However, the precise modality of how this would occur remained undecided during the dialogue. UN بيد أن الوسيلة المحددة لتنفيذ ذلك لم تحسم خلال الحوار.
    As indicated in paragraph 38, some country offices addressed this problem by moving away from the advance modality. UN وكما ورد في الفقرة 38، عالجت بعض المكاتب القطرية هذه المشكلة بتخليها عن نمط التسليف.
    In accordance with the applicable procurement modality, the commercial offers shall remain sealed until the conclusion of the evaluation of the technical offers. UN ووفقاً لطريقة الاشتراء المعمول بها، تظلّ مظاريف العروض التجارية مغلقة إلى حين اختتام عملية تقييم العروض التقنية.
    UNCTAD should provide the necessary support for the development and implementation of an harmonized modality, procedure and documentation system. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يقدم الدعم اللازم لوضع وتنفيذ نظام متناسق فيما يتصل بطرائق المرور العابر وإجراءاته ومستنداته.
    Mozambique is also an instructive illustration of innovative partnership and cooperation modality between donors and the Government. UN وتُعد موزامبيق مثالاً يُحتذى فيما يتعلق بأسلوب التعاون والشراكة المبتكر بين الجهات المانحة والحكومة.
    National execution remained the leading modality for the execution of projects, in keeping with UNDP policy. UN وظل التنفيذ الوطني يمثل النمط الرئيسي لتنفيذ المشاريع، وفقا لسياسة البرنامج الإنمائي.
    The national execution modality would receive due attention in close collaboration with all institutions of the United Nations system. UN كما سينال اسلوب التنفيذ على الصعيد الوطني الاهتمام الواجب بالتعاون الوثيق مع جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    The modality of their participation could be similar to that of international organizations not having observer status with the Committee. UN ويمكن أن يكون أسلوب مشاركتها مماثلا ﻷسلوب مشاركة المنظمات الدولية التي لا تتمتع بمركز مراقب لدى اللجنة .
    It was considered that progress in national execution of technical cooperation programmes under the United Nations development system should facilitate the accelerated use of the TCDC modality by developing countries. UN ورئي أن التقدم في التنفيذ الوطني لبرامج التعاون التقني بإشراف جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي من شأنه أن يسهل التعجيل باستخدام البلدان النامية لوسيلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Number of regional implementing partners with qualified national execution modality audit $5.2 million UN عدد الشركاء المنفذين الإقليميين الذين يجرون عمليات مراجعة لطرائق التنفيذ الوطني مستوفية للمعايير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more