"model is" - Translation from English to Arabic

    • النموذج
        
    • نموذج هو
        
    • المستنبط
        
    • هو نموذج
        
    • النموذجِ
        
    • يتسم نموذج
        
    This model is in line with current international law and EU-legislation. UN ويتوافق هذا النموذج مع القانون الدولي وتشريع الاتحاد الأوروبي الحاليين.
    This model is resource-intensive at the level of the secretariat. UN وهذا النموذج هو نموذج كثيف الموارد على مستوى الأمانة.
    However, even in Finland, a very cooperative country, the cooperative model is still relatively unknown among the public. UN ولكن مع أن فنلندا بلد تعاوني جدا، لا يزال النموذج التعاوني غير معروف نسبيا لدى الجمهور.
    Experience shows that the best model is to twin-track one big and one small case, and this strategy will be followed in future, unless the big case is particularly voluminous and complex. UN وقد أظهرت التجربة أن أفضل نموذج هو المسار الثنائي المؤلف من قضية كبيرة وقضية صغيرة، وسوف يتم اتباع هذه الاستراتيجية في المستقبل، ما لم تكن القضية الكبيرة ضخمة ومعقدة.
    The model is based on a set of covariates -- other variables for which data are available and that can explain the phenomenon. UN ويستند الرقم المستنبط إلى مجموعة من المتغيرات المصاحبة - أي متغيرات أخرى بياناتها متاحة ويمكنها تفسير الظاهرة.
    The model is updated annually for relevance and appropriateness. UN ويتم تحديث هذا النموذج سنويا لتحقيق الأهمية والملاءمة.
    The model is updated annually for relevance and appropriateness. UN ويتم تحديث هذا النموذج سنويا لتحقيق الأهمية والملاءمة.
    Inequality between countries is rapidly growing, and this model is clearly not solving the problems of hunger and poverty in the world. UN وأوجه عدم اللامساواة بين البلدان آخذة في الزيادة بسرعة، وواضح أن هذا النموذج لا يحل مشكلتي الجوع والفقر في العالم؛
    For most countries, the model is fitted assuming that the relevant parameters have remained constant in the past. UN وفيما يتعلق بمعظم البلدان، يكيـَّـف النموذج بافتراض أن المـحدِّدات ذات الصلة قد ظلت ثابتة في الماضي.
    Thus, the political viability of this model is very low. UN وهكذا، فإن مقومات البقاء السياسية لهذا النموذج ضئيلة للغاية.
    The model is based on stakeholder partnerships at the local level. UN ويعتمد النموذج على شراكات مع أصحاب المصلحة على المستوى المحلي.
    And this model is highly effective in case of a chemical attack. Open Subtitles أضف أن هذا النموذج فائق الفعالية في حال وقوع اعتداء كيميائي
    This model is like the Honda of Byzantine crosses. Open Subtitles هذا النموذج هو مثل هوندا من الصلبان البيزنطية.
    The model is based on an assessment of what is realistically achievable in a start-up environment in the first year of operations. UN ويستند النموذج إلى تقدير لما يمكن تحقيقه واقعيا في بيئة البدء في السنة الأولى من العمليات.
    The Advisory Committee notes that the new service delivery model is to be implemented progressively over a five-year period. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن من المقرر تطبيق النموذج الجديد لتقديم الخدمات تدريجيا على مدار فترة قدرها خمس سنوات.
    At the heart of this economic and social model is a commitment to people-centred development. UN وفي صُلب هذا النموذج الاقتصادي والاجتماعي التزام بتنمية محورها البشر.
    The model is currently being replicated in sub-Saharan Africa, the Middle East and Latin America. UN ويجري حالياً تكرار هذا النموذج في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى والشرق الأوسط وأمريكا اللاتينية.
    Experience shows that the best model is to twin-track one big and one small case, unless the big case is particularly voluminous and complex. UN ويتبين من الخبرة أن أفضل نموذج هو النظر على أساس المسار المزدوج في قضية كبيرة واحدة وقضية صغيرة واحدة.ما لم تكن القضية الكبيرة ضخمة أو معقدة جدا.
    Experience shows that the best model is to twin-track one big and one small case, unless the big case is particularly voluminous and complex. UN ويتبين من الخبرة أن أفضل نموذج هو النظر على أساس المسار المزدوج في قضية كبيرة واحدة وقضية صغيرة واحدة.ما لم تكن القضية الكبيرة ضخمة ومعقدة جدا.
    The model is based on a set of covariates -- other variables for which data are available and that can explain the phenomenon. UN ويستند الرقم المستنبط إلى مجموعة من المتغيرات - وهي متغيرات مستقلة أخرى تتوافر بيانات بشأنها ويمكنها تفسير الظاهرة.
    The model is that of a democratic and participatory public administration independent of parties and the State. UN والنموذج هو نموذج إدارة عامة ديمقراطية قائمة على المشاركة مستقلة عن اﻷحزاب وعن الدولة.
    I could have told you that model is prone to terminal failover. Open Subtitles أنا كان يُمكنُ أنْ أُخبرَك ذلك النموذجِ منكفئُ إلى failover طرفي.
    31. The UNOPS business model is unique within the United Nations system. UN 31 - يتسم نموذج أعمال المكتب بالتفرد داخل منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more