This model is in line with current international law and EU-legislation. | UN | ويتوافق هذا النموذج مع القانون الدولي وتشريع الاتحاد الأوروبي الحاليين. |
This model is resource-intensive at the level of the secretariat. | UN | وهذا النموذج هو نموذج كثيف الموارد على مستوى الأمانة. |
However, even in Finland, a very cooperative country, the cooperative model is still relatively unknown among the public. | UN | ولكن مع أن فنلندا بلد تعاوني جدا، لا يزال النموذج التعاوني غير معروف نسبيا لدى الجمهور. |
Experience shows that the best model is to twin-track one big and one small case, and this strategy will be followed in future, unless the big case is particularly voluminous and complex. | UN | وقد أظهرت التجربة أن أفضل نموذج هو المسار الثنائي المؤلف من قضية كبيرة وقضية صغيرة، وسوف يتم اتباع هذه الاستراتيجية في المستقبل، ما لم تكن القضية الكبيرة ضخمة ومعقدة. |
The model is based on a set of covariates -- other variables for which data are available and that can explain the phenomenon. | UN | ويستند الرقم المستنبط إلى مجموعة من المتغيرات المصاحبة - أي متغيرات أخرى بياناتها متاحة ويمكنها تفسير الظاهرة. |
The model is updated annually for relevance and appropriateness. | UN | ويتم تحديث هذا النموذج سنويا لتحقيق الأهمية والملاءمة. |
The model is updated annually for relevance and appropriateness. | UN | ويتم تحديث هذا النموذج سنويا لتحقيق الأهمية والملاءمة. |
Inequality between countries is rapidly growing, and this model is clearly not solving the problems of hunger and poverty in the world. | UN | وأوجه عدم اللامساواة بين البلدان آخذة في الزيادة بسرعة، وواضح أن هذا النموذج لا يحل مشكلتي الجوع والفقر في العالم؛ |
For most countries, the model is fitted assuming that the relevant parameters have remained constant in the past. | UN | وفيما يتعلق بمعظم البلدان، يكيـَّـف النموذج بافتراض أن المـحدِّدات ذات الصلة قد ظلت ثابتة في الماضي. |
Thus, the political viability of this model is very low. | UN | وهكذا، فإن مقومات البقاء السياسية لهذا النموذج ضئيلة للغاية. |
The model is based on stakeholder partnerships at the local level. | UN | ويعتمد النموذج على شراكات مع أصحاب المصلحة على المستوى المحلي. |
And this model is highly effective in case of a chemical attack. | Open Subtitles | أضف أن هذا النموذج فائق الفعالية في حال وقوع اعتداء كيميائي |
This model is like the Honda of Byzantine crosses. | Open Subtitles | هذا النموذج هو مثل هوندا من الصلبان البيزنطية. |
The model is based on an assessment of what is realistically achievable in a start-up environment in the first year of operations. | UN | ويستند النموذج إلى تقدير لما يمكن تحقيقه واقعيا في بيئة البدء في السنة الأولى من العمليات. |
The Advisory Committee notes that the new service delivery model is to be implemented progressively over a five-year period. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية أن من المقرر تطبيق النموذج الجديد لتقديم الخدمات تدريجيا على مدار فترة قدرها خمس سنوات. |
At the heart of this economic and social model is a commitment to people-centred development. | UN | وفي صُلب هذا النموذج الاقتصادي والاجتماعي التزام بتنمية محورها البشر. |
The model is currently being replicated in sub-Saharan Africa, the Middle East and Latin America. | UN | ويجري حالياً تكرار هذا النموذج في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى والشرق الأوسط وأمريكا اللاتينية. |
Experience shows that the best model is to twin-track one big and one small case, unless the big case is particularly voluminous and complex. | UN | ويتبين من الخبرة أن أفضل نموذج هو النظر على أساس المسار المزدوج في قضية كبيرة واحدة وقضية صغيرة واحدة.ما لم تكن القضية الكبيرة ضخمة أو معقدة جدا. |
Experience shows that the best model is to twin-track one big and one small case, unless the big case is particularly voluminous and complex. | UN | ويتبين من الخبرة أن أفضل نموذج هو النظر على أساس المسار المزدوج في قضية كبيرة واحدة وقضية صغيرة واحدة.ما لم تكن القضية الكبيرة ضخمة ومعقدة جدا. |
The model is based on a set of covariates -- other variables for which data are available and that can explain the phenomenon. | UN | ويستند الرقم المستنبط إلى مجموعة من المتغيرات - وهي متغيرات مستقلة أخرى تتوافر بيانات بشأنها ويمكنها تفسير الظاهرة. |
The model is that of a democratic and participatory public administration independent of parties and the State. | UN | والنموذج هو نموذج إدارة عامة ديمقراطية قائمة على المشاركة مستقلة عن اﻷحزاب وعن الدولة. |
I could have told you that model is prone to terminal failover. | Open Subtitles | أنا كان يُمكنُ أنْ أُخبرَك ذلك النموذجِ منكفئُ إلى failover طرفي. |
31. The UNOPS business model is unique within the United Nations system. | UN | 31 - يتسم نموذج أعمال المكتب بالتفرد داخل منظومة الأمم المتحدة. |