"modern state" - Translation from English to Arabic

    • الدولة الحديثة
        
    • دولة حديثة
        
    • الدولة العصرية
        
    • دولة عصرية
        
    • للدولة الحديثة
        
    • الحديثة للدول
        
    • الحديثة للدولة
        
    Equality between women and men is a fundamental principle of democracy and the basis on which the modern State is built. UN المساواة بين المرأة والرجل هي مبدأ أساسي ترتكز عليه الديمقراطية وهي الأساس الذي تُبنى عليه الدولة الحديثة.
    Such traditional patterns of movement might be regarded by a modern State as clandestine migration. UN ويمكن أن تنظر الدولة الحديثة إلى أنماط انتقال تقليدية من هذا القبيل بوصفها هجرة سرية.
    Before 1961, there were no motorable roads, telephones, schools, hospitals, electricity, or other amenities of a modern State. UN وقبل عام 1961 لم تكن هناك طرق مرصوفة أو تليفونات أو مدارس أو مستشفيات أو كهرباء أو غير ذلك من مرافق الدولة الحديثة.
    With the successful reforms of Mustafa Kemal Atatürk, the founder of the Republic, Turkey has emerged as a modern State. UN وإن نجاح مؤسس الجمهورية مصطفى كمال أتاتورك في اصلاحاته أدى إلى نشوء تركيا دولة حديثة.
    Qatari society has experienced a major transformation that includes all aspects of a modern State and assumes responsibility for the welfare of its people. UN وشهد المجتمع القطري تحولا رئيسيا شمل كافة جوانبه، في دولة حديثة أخذت على عاتقها المسؤولية لما فيه خير شعبها.
    The growth of the pornography industry has also damaged the perception of women as equal partners in a modern State. UN وقد أضر نمو صناعة المواد الإباحية أيضا بصورة المرأة بوصفها شريكة على قدم المساواة في الدولة العصرية.
    Active participation in space activities defines significantly the political prestige of a modern State, its economic, scientific and technical development and the strength of its defence. UN والمشاركة الفعّالة في الأنشطة الفضائية لها دور هام في تحديد السمعة السياسية لأي دولة عصرية ومدى تطوّرها الاقتصادي والعلمي والتقني وقوة قدراتها الدفاعية.
    Improved governance could mean ensuring the capacity, reliability and integrity of the core institutions of the modern State. UN الحكم يمكن أن يعني ضمان قدرات المؤسسات اﻷساسية للدولة الحديثة وإمكان الاعتماد عليها وسلامتها.
    A Constitution is the bedrock of the modern State. UN إن الدستور هو الأساس الذي تقوم عليه الدولة الحديثة.
    They were intended to guarantee equality among citizens in the context of a modern State governed by the rule of law. UN وتكفل أقصى مستلزمات العدالة للأفراد في إطار الدولة الحديثة التي يسود فيها القانون.
    At the same time it sets the modern State, which regards itself as a cultural State, the task of maintaining and encouraging a free cultural life. UN وتقدم في الوقت ذاته نموذج الدولة الحديثة التي تعتبر نفسها دولة ثقافية تضطلع بمهمة الحفاظ والتشجيع على حياة ثقافية حرة.
    It undermined all development achievements and the concept of a modern State. UN وهو يقوّض كافة منجزات التنمية ومفهوم الدولة الحديثة.
    Hence, when the modern State institutions fell apart, the traditional institutions were no longer able to resume their earlier role. UN وبالتالي، لم تعد المؤسسات التقليدية قادرة على استئناف دورها السابق عندما انهارت مؤسسات الدولة الحديثة.
    The idea of the unlimited sovereign State has broken down; the linchpin of the whole theory of the modern State has broken down. UN وانهارت فكرة الدولة السيادية غير المحدودة؛ وانهارت نظرية الدولة الحديثة بأكملها.
    It ensures the capacity, reliability and integrity of the core institutions of the modern State. UN وهو يضمن قدرات المؤسسات المحورية ومصداقيتها ونزاهتها في الدولة الحديثة.
    I wish to caution against the danger of making purely ethnic and religious considerations the basis for forging a modern State. UN وأود أن أحذر من خطر اتخاذ الاعتبارات العرقية والدينية البحته أساسا لصياغة أي دولة حديثة.
    Luxembourg, itself born as a modern State of an international treaty guaranteed by the Powers of the time, is particularly sensitive to the need for security and the need to preserve the peace. UN ولكسمبرغ، التي برزت هي ذاتها إلى الوجود بوصفها دولة حديثة في إطار معاهدة دولية ضمنتها الدول العظمى في ذاك الوقت، حساسة على وجه الخصوص للحاجة إلى اﻷمن وضرورة حفظ السلم.
    This is why there is an absolute need for this reconciliation between Haitians and Haiti, which is a sine qua non for creating a modern State by rebuilding the economy. UN هذا هو السبب في وجود حاجة ماسة إلى هذا الوفاق بين أبناء هايتي وهايتي، وهو شرط أساسي ﻹنشاء دولة حديثة بإعادة بناء الاقتصاد.
    The establishment of this committee by the Kuwaiti parliament is evidence of the concern and importance which it attaches to this key human issue and its efforts to ensure the equal enjoyment of rights constituting a cornerstone of the modern State in which justice and law prevail. UN وإنشاء البرلمان الكويتي لهذه اللجنة لدليل على حرصه واهتمامه بهذا الجانب الإنساني الهام وسعيه لضمان المساواة في التمتع بالحقوق الذي يشكل ركيزة من ركائز الدولة العصرية التي يسودها العدل والقانون.
    The systemic reforms, currently being implemented, will help Poland become a modern State, capable of utilizing effectively its economic, social and political potential. UN والإصلاحات المنتظمة التي يجري تنفيذها ستساعد بولندا على أن تصبح دولة عصرية قادرة على أن تستخدم بفعالية طاقتها الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    40. In his view a strengthened modern State had five main duties. The first was to provide an economic foundation for the livelihood of each individual. UN ٤٠ - وقال إن للدولة الحديثة القوية، في رأيه، خمسة واجبات رئيسية هي: أولا، إقامة أساس اقتصادي لسبل عيش كل فرد.
    Publicly available material on modern State practice on the topic is quite limited, but not non-existent. UN والمتاح للعموم من المواد المتعلقة بالممارسة الحديثة للدول محدود نوعا ما غير أنه ليس منعدما.
    They are located in the history of Africa, its colonial past and the challenges of building virile and sustainable modern State structures. UN وهذه تضرب جذورها في تاريخ القارة الأفريقية، وماضيها الاستعماري والتحديات الكامنة في بناء الهياكل القوية والمستدامة الحديثة للدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more