"modernization and development" - Translation from English to Arabic

    • تحديث وتطوير
        
    • التحديث والتطوير
        
    • لتحديث وتطوير
        
    • التحديث والتنمية
        
    • الحداثة ودفع عجلة التنمية
        
    Chapter 3: modernization and development of the Arab international media action plan UN الثالث - تحديث وتطوير خطة التحرك الإعلامي العربي على الساحة الدولية
    :: The modernization and development of security bodies and all other organs concerned with counter-terrorism; UN :: تحديث وتطوير أجهزة الأمن وكافة الأجهزة الأخرى المعنية بمكافحة الإرهاب؛
    She reported that further progress had been made towards the modernization and development of the relationship between the United Kingdom and its overseas Territories -- one of the British Government's priorities since coming into office. UN وصرحت فيه بأن حكومتها قد أحرزت مزيدا من التقدم في تحديث وتطوير العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة فيما وراء البحار - وهو ما يمثل أولوية من أولويات الحكومة البريطانية منذ توليها الحكم.
    459. This approach of the Arab Summit has placed the vision of modernization and development within its proper framework. UN وقد وضع هذا التوجه من القمة العربية رؤية التحديث والتطوير في إطارها الصحيح.
    National strategy for the modernization and development of the judiciary (2005-2015) UN مشروع استراتيجية وطنية لتحديث وتطوير القضاء (٢٠٠٥-٢٠١٥)
    A decade after the adoption of the Treaty by the General Assembly, it is the time to ask ourselves whether we have achieved a comprehensive ban and been able to freeze the qualitative development of nuclear weapons, or whether the modernization and development of new types of nuclear weapons are being continued. UN وبعد انقضاء عقد على اعتماد الجمعية العامة للمعاهدة، آن الأوان لكي نسأل أنفسنا عما إذا كنا قد حققنا حظرا شاملا واستطعنا تجميد التطوير النوعي للأسلحة النووية، أم أن تحديث وتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية مستمر.
    In the modernization and development of new booster modules, the requirement is being introduced that they should be removed into orbits so as to prevent possible collisions with space objects still in operation. UN ويفرض ، لدى تحديث وتطوير وحدات تعزيز جديدة ، اشتراط نقلها الى مدارات أخرى بغرض ملافاة وقوع اصطدامات محتملة مع اﻷجسام الفضائية التي لا تزال في حالة تشغيل .
    149. The Syrian Arab Republic was currently undertaking a comprehensive modernization and development process to boost the economy, enhance its growth and facilitate its integration in the global and regional economy in order to strengthen the competitiveness of Syrian industries. UN 149- تقوم سوريا حاليا بعملية تحديث وتطوير شاملة لتفعيل الاقتصاد، بغية زيادة نموه وتيسير اندماجه في الاقتصاد العالمي والاقليمي من أجل تعزيز قدرة الصناعات السورية على التنافس.
    As part of this process three different reconnaissance missions, dispatched by UNESCO to Cairo in October 1992 immediately after the Dashur earthquake, made recommendations on the modernization and development of the seismological observatory network, on the restoration of the affected cultural and religious buildings, and on the restoration of educational establishments and school buildings. UN وكجزء من هذه العملية أوفدت اليونسكو ثلاث بعثات استطلاعية مختلفة الى القاهرة في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ فور وقوع زلزال دهشور، وقدمت توصيات بشأن تحديث وتطوير شبكة مراصد الزلازل، وبشأن ترميم المباني الثقافية والدينية المتأثرة، وبشأن ترميم المنشآت التعليمية ومباني المدارس.
    3. Ms. Falzarano (United Kingdom), said her Government, as an administering Power, was pleased to report that further progress had been made towards modernization and development of the relationship between the United Kingdom and its overseas Territories. UN 3 - السيدة فالزارانو (المملكة المتحدة):.قالت إنه يسر حكومتها، كحكومة دولة قائمة بالإدارة، أن تفيد بحدوث مزيد من التقدم نحو تحديث وتطوير العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة فيما وراء البحار.
    90. In addressing the Fourth Committee of the General Assembly on 26 September 2000, the representative of the United Kingdom stated that, over the preceding year, further progress had been made towards the modernization and development of the relationship between the United Kingdom and its overseas Territories. UN 90 - ذكرت ممثلة المملكة المتحدة في معرض حديثها أمام اللجنة الرابعة للجمعية العامة في 26 أيلول/سبتمبر 2000 أنه تم إحراز مزيد من التقدم خلال السنة السابقة نحو تحديث وتطوير العلاقات بين المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار.
    86. In addressing the Fourth Committee of the General Assembly on 26 September 2000, the representative of the United Kingdom said that over the past year further progress had been made towards the modernization and development of the relationship between the United Kingdom and its Overseas Territories. UN 86 - قالت ممثلة المملكة المتحدة، وهي تخاطب اللجنة الرابعة للجمعية العامة في 26 أيلول/سبتمبر 2000، إن السنوات السابقة شهدت إحراز مزيد من التقدم في تحديث وتطوير العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة فيما وراء البحار.
    54. The Commission invited its member countries to: (a) continue public sector institutions and resource modernization and development; (b) build upon the successes achieved through implemented public sector development and modernization strategies; and (c) invest additional resources in meeting the requests of member countries for building the capacities of public sector workers. UN 54 - دعت اللجنة بلدانها الأعضاء إلى ما يلي: (أ) مواصلة تحديث وتطوير مؤسسات وموارد القطاع العام؛ (ب) والاستفادة من النجاحات التي تحققت من خلال تنفيذ استراتيجيات تطوير وتحديث القطاع العام؛ (ج) واستثمار موارد إضافية لتلبية طلبات البلدان الأعضاء في مجال بناء قدرات العاملين في القطاع العام.
    In this respect, please inform the Committee if a coordination mechanism with the Ministry of Justice to contribute to the modernization and development of the judiciary (para. 74) has been established? UN ويرجى في هذا الصدد إبلاغ اللجنة بما إذا كان قد تم إنشاء آلية للتنسيق مع وزارة العدل للمساهمة في تحديث وتطوير القضاء (الفقرة 74).
    44. The Meeting emphasized the continuation of support for the modernization and development of the Lebanese economy as expressed during the International Arab Conference for the support of Lebanon (Paris-3) and urged the participating States and funds to finalize the implementation of its commitments. UN 44 - وشدد الاجتماع على مواصلة دعم تحديث وتطوير الاقتصاد اللبناني كما تم الإعلان عن ذلك في المؤتمر العربي الدولي لدعم لبنان (باريس 3) وحث الدول والصناديق المشاركة على الوفاء بالتزاماتها.
    2. This approach by the Arab Summit has placed the vision of modernization and development within its proper framework. UN وقد وضع هذا التوجه من القمة العربية رؤية التحديث والتطوير في إطارها الصحيح.
    Worldwide, the family has been undergoing constant transformation resulting from social and cultural changes, economic upheavals and the pressures of modernization and development. UN في شتى أنحاء العالم، تمر اﻷسرة بعملية تحول مستمرة نتيجة للتغيرات الاجتماعية والثقافية، والتقلبات الاقتصـادية والضغـوط الناجمــة عـن عمليات التحديث والتطوير.
    9. Please provide information on the content and implementation of the National Strategy for the modernization and development of the judiciary (2005-2015) (para. 65 of the report). UN 9- ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن محتوى الاستراتيجية الوطنية لتحديث وتطوير القضاء (٢٠٠٥-2015) (الفقرة 65 من التقرير).
    (d) The National Strategy for modernization and development of the Department of Civil Status and Civil Registration (2008 - 2010) was approved, based on the outputs of the analysis of the current status of civil registration and the findings drawn from the Omani experience and from national pilot schemes in this sphere; UN (د) إقرار الاستراتيجية الوطنية لتحديث وتطوير الأحوال المدنية والسجل المدني خلال الفترة 2008-2015، بناءً على مخرجات تحليل الوضع الراهن للسجل المدني، والنتائج المستفادة من التجربة العمانية والتجارب الوطنية في هذا المجال.
    :: Criticisms directed against traditional diplomacy and the call to practice an open diplomacy directed toward the incorporation of parliamentary activities in multilateral activity and in modernization and development measures; UN الانتقادات التي وجهت للدبلوماسية التقليدية والدعوة إلى ممارسة دبلوماسية منفتحة تتوجه نحو إدراج الأنشطة البرلمانية في الأنشطة متعددة الأطراف وفي تحقيق خطوات التحديث والتنمية.
    Successive Algerian constitutions have enshrined the universal principles of human rights while taking into account Algerian society's need for modernization and development. UN ومن هذا المنطلق، كرّست الدساتير الجزائرية المتتالية المبادئ العالمية في هذا المجال مع مراعاة متطلبات المجتمع الجزائري لتحقيق الحداثة ودفع عجلة التنمية معاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more