"modification or" - Translation from English to Arabic

    • تعديل أو
        
    • التعديل أو
        
    • تعديلها أو
        
    • تعديلات أو
        
    • بتعديل أو
        
    • لتعديل أو
        
    • تغيير أو
        
    • تعديله أو
        
    • التغيير أو
        
    • التنقيح أو
        
    • وتعديل أو
        
    • بالتعديل أو
        
    (iii) Proposals for modification or renewal of contracts previously reviewed by the Committee; UN `3 ' مقترحات تعديل أو تجديد العقود التي سبق أن استعرضتها اللجنة؛
    Any citizen may intervene in administrative proceedings on the issuance, modification, or cancellation of permits and environmental licences. UN ويمكن ﻷي مواطن أن يتدخل في الاجراءات اﻹدارية المتعلقة بإصدار أو تعديل أو إلغاء التصاريح والتراخيص البيئية.
    Any such deletion, modification or addition should be communicated to bidders in the invitation to submit final proposals. UN وينبغي أن يبلغ أي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل إلى مقدمي العروض في الدعوة إلى تقديم الاقتراحات النهائية.
    The modification or notice of withdrawal is effective if it is received by the procuring entity prior to the deadline for presenting tenders. UN ويكون التعديل أو الإشعار بالسحب نافذ المفعول إذا تسلّمته الجهة المشترية قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات.
    Ratification, modification or abrogation of laws or legislative decrees UN التصديق على القوانين أو المراسيم التشريعية أو تعديلها أو إلغاؤها؛
    Assistance in alerting Palau to any legislation that needs modification or supplementation, as well as providing model relevant legislation. UN :: المساعدة في إشعار بالاو بأية تشريعات تحتاج إلى تعديل أو استكمال، وفي توفير تشريعات نموذجية ذات الصلة.
    Any such deletion, modification or addition shall be communicated in the invitation to submit final proposals; UN ويجب الإشعار بأي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل في الدعوة إلى تقديم الاقتراحات النهائية؛
    Any such deletion, modification or addition shall be communicated in the invitation to submit final proposals; UN ويجب الإشعار بأي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل في الدعوة إلى تقديم الاقتراحات النهائية؛
    Any such deletion, modification or addition shall be communicated in the invitation to submit final proposals; UN ويجب الإشعار بأي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل في الدعوة إلى تقديم الاقتراحات النهائية؛
    Any such deletion, modification or addition shall be communicated in the invitation to submit final proposals; UN ويجب الإشعار بأي حذف أو تعديل أو اضافة من هذا القبيل في الدعوة إلى تقديم الاقتراحات النهائية؛
    :: Section 11 prohibits the construction, modification or installation of premises or equipment that will be used to produce chemical weapons. UN :: يحظر البند 11 إنشاء أو تعديل أو تركيب مبان أو معدات ستُستخدم لإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Any such deletion, modification or addition shall be communicated to suppliers or contractors in the invitation to submit final tenders. UN ويبلغ أي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل إلى الموردين أو المقاولين في الدعوة الموجهة إليهم لتقديم عطاءات نهائية.
    Any such deletion, modification or addition shall be communicated to suppliers or contractors in the invitation to submit final tenders. UN ويبلغ أي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل إلى الموردين أو المقاولين في الدعوة الموجهة إليهم لتقديم عطاءات نهائية.
    The modification or notice of withdrawal is effective if it is received by the procuring entity prior to the deadline for presenting tenders. UN ويكون التعديل أو الإشعار بالسحب نافذ المفعول إذا تسلّمته الجهة المشترية قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات.
    The modification or withdrawal is to take effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification by the depositary. UN ويسري مفعول التعديل أو السحب في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء ستة أشهر على تاريخ تلقي الوديع ذلك الإشعار.
    The modification or withdrawal is to take effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification by the depositary. UN ويسري مفعول التعديل أو السحب في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء ستة أشهر على تاريخ تلقي الوديع ذلك الإشعار.
    Article 6, concerning equality in marriage and the family, and article 10, relating to employment, proved to be particularly controversial, as did the question of whether the Declaration should call for the abolition of the customs and laws perpetuating discrimination or for their modification or change. UN وثبت أن المادة ٦ المتعلقة بالتمتع بحقوق متساوية في الزواج واﻷسرة والمادة ١٠ المتصلة بالعمالة مثيرتان للجدل بوجه خاص، وكذلك مسألة ما إذا كان ينبغي للاعلان أن يدعو إلى إلغاء اﻷعراف والقوانين التي تطيل أمد التمييز أو إلى تعديلها أو تغييرها.
    Lists of dual-purpose equipment, technologies and other items that could be used for the development, production, modification or acquisition of ballistic missiles with a range greater than 150 kilometres were also discussed. UN كما جرت مناقشة قوائم المعدات والتكنولوجيات والبنود اﻷخرى المزدوجة الغرض التي يمكن استخدامها لتطوير قذائف تسيارية يتجاوز مداها ١٥٠ كيلومترا أو إنتاجها أو تعديلها أو حيازتها.
    7. Mr. SIAL (Pakistan) said that the Committee had requested only a few reports, some of which merely required a little modification or revision of existing information. UN ٧ - السيد سيال )باكستان(: قال إن اللجنة طلبت عددا قليلا من التقارير، التي يتطلب بعضها مجرد تعديلات أو تنقيحات قليلة للمعلومات الموجودة.
    There were no provisions in the model law regarding modification or termination of recognition. UN وقال إنه لا توجد أحكام في القانون النموذجي تتعلق بتعديل أو إنهاء الاعتراف .
    This includes planning, organizing, carrying out and monitoring activities for the modification or manipulation of environmental factors, with a view to preventing or reducing vector propagation and humanvector-pathogen contact. UN وهذا يشمل أنشطة التخطيط، والتنظيم، والتنفيذ، والرصد لتعديل أو تطويع العوامل البيئية، بغية منع تكاثر أو خفض النواقل، وتعرض الإنسان للعوامل الممرضة التي تحملها النواقل.
    The Supreme Body shall consider any modification or replacement, or, where an objection has been raised, an enhancement. UN 43- تنظر الهيئة العليا في أي تغيير أو تبديل، أو حيثما يثار اعتراض، في أي تحسين.
    However, since the new system had been in operation for only a few months, the time was not yet ripe for its further modification or extension. UN بيد أنه استدرك قائلا إن النظام الجديد يعمل منذ أشهر قليلة فقط، وبالتالي، فإنه من المبكر تعديله أو توسيعه.
    According to the new circumstances, the allocation is recalculated beginning with the month following the modification or recalculation. UN ويعاد حساب هذا المبلغ، في ظل الظروف المستجدة، ابتداءً من الشهر الذي يلي التغيير أو إعادة الحساب.
    The modification or withdrawal is to take effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification by the depositary. UN ويسري مفعول التنقيح أو الانسحاب في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء ستة أشهر على تاريخ تلقي الوديع ذلك الإشعار.
    2. The scope, and the modification or termination, of the stay and suspension referred to in paragraph 1 of the present article are subject to [refer to any provisions of law of the enacting State relating to insolvency that apply to exceptions, limitations, modifications or termination in respect of the stay and suspension referred to in paragraph 1 of the present article]. UN ٢ - يخضع نطاق، وتعديل أو إنهاء، الوقف والتعليق المشار إليهما في الفقرة ١ من هذه المادة ﻷحكام ]يشار إلى أي أحكام لقوانين الدولة المشترعة ذات صلة باﻹعسار، وتنطبق على الاستثناءات أو القيود أو التعديلات أو اﻹنهاء فيما يتعلق بالوقف والتعليق المشار إليهما في الفقرة ١ من هذه المادة[.
    Such relief might be available on the application of the affected party, the insolvency representative or on the motion of the court itself and would generally require that notice and an opportunity to be heard be given to the person or persons to be affected by the modification or termination. UN ويجوز إتاحته بناء على طلب الطرف المتأثر أو طلب ممثل الإعسار أو بمبادرة من المحكمة ذاتها، وهو سيستلزم بوجه عام إشعار الشخص المتأثر أو الأشخاص المتأثرين بالتعديل أو الإنهاء بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more