"modules and" - Translation from English to Arabic

    • نمائط
        
    • ووحدات
        
    • الوحدات النموذجية
        
    • والوحدات النموذجية
        
    • ملزمة وكتيبات
        
    • ونمائط
        
    • وحدة من وحدات
        
    • النمائط
        
    • الوحدات التعليمية
        
    An analysis of almost 250 questionnaires completed by participants since 2010 was undertaken in order to further refine the modules and delivery. UN وأجري تحليل لما يقرب من 250 استبياناً عبَّأها المشاركون منذ عام 2010 من أجل مواصلة صَقْل نمائط التدريب وسُبل تقديمه.
    Welcoming the efforts by UNIDO to transform its programmatic activities through the introduction of new service modules and the development of packages of integrated services, UN وإذ يرحّب بما تبذله اليونيدو من جهود لتحويل أنشطتها البرنامجية باستحداث نمائط خدمات جديدة وصوغ حزم خدمات متكاملة،
    Participants discussed also the possibility of sharing training modules and experience. UN وناقش المشاركون أيضا إمكانية المشاركة في نمائط التدريب والخبرات.
    The Officer also contributed to the preparation of training plans and modules and developed the community of practice UN كما ساهم هذا الموظف في إعداد خطط ووحدات التدريب.
    Number of modules and service packages to be designed UN عدد الوحدات النموذجية ومجموعات الخدمات التي يتعين تصميمها
    The present report incorporates an overview of the activities undertaken and results achieved during the first five months of the four distinct yet integrated pillars of the strategy: financial framework; predefined modules and service packages; service centres; and human resources framework. UN ويتضمن هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة المضطلع بها والنتائج التي تحققت خلال الأشهر الخمسة الأولى من ركائز الاستراتيجية الأربعة المتكاملة رغم تميزها عن بعضها البعض، وهي: الإطار المالي؛ والوحدات النموذجية ومجموعات الخدمات المحددة سلفا؛ ومراكز تقديم الخدمات؛ وإطار الموارد البشرية.
    For this purpose, provision has been made for the production of 16 modules and guides and 10 videos. UN وقد تم لهذا الغرض تخصيص اعتماد لانتاج ٦١ ملزمة وكتيبات إرشادية وعشرة أفلام فيديو.
    UNIDO's corporate strategy and medium-term programme framework were closely aligned with the programme and budget, the service modules and technical cooperation programmes. UN وقال إن استراتيجية اليونيدو المؤسسية والإطار البرنامجي المتوسط الأجل يتمشيان تماما مع البرنامج والميزانية ونمائط الخدمات وبرامج التعاون التقني.
    The subject of the dispute was the plaintiff's claim for payment of the sale price in respect of an order for 5,000 GSM modules and other items. UN وكان موضوع الدعوى مطالبة الشركة المدعية بتقاضي ثمن بيع طلبية من 000 5 وحدة من وحدات النظام العالمي لاتصالات الهواتف المحمولة ومنتجات إلكترونية أخرى.
    Innovation and lessons learned The UNIDO corporate strategy with its service modules and standardized types of intervention has improved the efficiency of technical cooperation. UN أدّت استراتيجية اليونيدو المؤسسية، مع نمائط خدماتها وأنواع تدخلاتها الموحّدة، إلى تحسين كفاءة التعاون التقني.
    With the support of UNODC, the Council developed six training modules and trainers' guides related to the investigation and prosecution of terrorism, to be used in 2013. UN وأعدّ المجلس، بدعم من المكتب، ستّ نمائط تدريبية وأدلة للمدرِّبين فيما يتعلق بالتحقيق في الإرهاب وملاحقة مرتكبيه، كي تُستخدم في عام 2013.
    It was expected that in the near future the portal would include advanced remote sensing and digital image processing modules and online technical training courses on specific hazards such as earthquakes, droughts, landslides and flooding. UN ومن المتوقَّع أنْ تشتمل البوَّابة في المستقبل القريب على نمائط متقدِّمة للاستشعار عن بُعد ومعالجة الصورة الرقمية ودورات تدريبية تقنية على الإنترنت بشأن مخاطر محدَّدة مثل الزلازل والجفاف والانهيالات الأرضية والفيضانات.
    With support from UNODC, the Council developed six training modules and corresponding guides for trainers related to the investigation and prosecution of terrorist cases. UN وأعدّ المجلس، بدعم من المكتب، ستّ نمائط تدريبية وأدلة مقابِلة لصالح المدرِّبين فيما يتعلق بالتحقيق والملاحقة في قضايا الإرهاب.
    The programme is made up of three specific modules and seeks to enhance staff members' management skills and competencies in achieving results through working with other people and leading their subordinates. UN ويتألف البرنامج من ثلاث نمائط محددة ويسعى إلى تعزيز القدرات والكفاءات الإدارية للموظفين لتحقيق النتائج من خلال العمل مع أشخاص آخرين وقيادة مرؤوسيهم.
    “Noting the efforts by UNIDO to transform its programmatic activities through the introduction of new service modules and the development of packages of integrated services, UN " وإذ ينوه بما تبذله اليونيدو من جهود لتحويل أنشطتها البرنامجية باستحداث نمائط خدمات جديدة وصوغ حزم خدمات متكاملة،
    :: Preparation of training materials and modules and holding training presentations for participants in the internal justice system and, in Vienna, for new staff UN :: إعداد مواد ووحدات تدريبية وتقديم عروض تدريبية للمشاركين في نظام العدل الداخلي وللموظفين الجدد، في فيينا
    :: Review and updating, as necessary, of 8 training modules and 27 lessons learned on the analysis of security threat information for joint mission analysis centres, security information operations centres and security information coordination units, and development of best practices for all field missions UN :: القيام، حسب الاقتضاء، باستعراض وتحديث 8 وحدات تدريبية و 27 درساً مستخلصاً عن تحليل المعلومات المتعلقة بالتهديدات الأمنية الموجَّهَة إلى مراكز التحليل المشتركة للبعثات، ومراكز عمليات المعلومات الأمنية، ووحدات تنسيق المعلومات الأمنية، وتجميع أفضل الممارسات لفائدة جميع البعثات الميدانية
    These manuals include chapters on freedom of expression, international standards, teaching modules and practical solutions to be adopted by security forces in their interaction with journalists. UN وتشمل هذه الأدلة فصولاً عن حرية التعبير والمعايير الدولية ووحدات تعليمية وحلولاً عملية كي تأخذ بها قوات الأمن في تفاعلها مع الصحفيين.
    The Committee expects the Secretary-General to continue consultations with troop-contributing countries as he further develops and implements new modules and service packages. UN وتتوقع اللجنة من الأمين العام أن يواصل المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات مع مواصلته تطوير الوحدات النموذجية ومجموعات الخدمات وتنفيذها.
    It aims to improve the quality and timeliness of delivery of services to field missions while achieving greater efficiency and economies of scale through four pillars: a financial framework; predefined modules and service packages (modularization); service centres; and a human resources framework. UN وهي تهدف إلى تحسين النوعية وحسن التوقيت في تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية مع تحقيق قدر أكبر من الكفاءة ووفورات الحجم من خلال أربع ركائز، وهي: الإطار المالي؛ والوحدات النموذجية ومجموعات الخدمات المحددة مسبقا (تطبيق نظام الوحدات)؛ ومراكز الخدمات؛ وإطار الموارد البشرية.
    In 1994, the production of written materials included 16 modules and guides on subjects such as protection, voluntary repatriation, security and radio communications. UN ففي عام ٤٩٩١ شمل انتاج المواد المكتوبة ٦١ ملزمة وكتيبات ارشادية بشأن مواضيع مثل الحماية، والعودة الطوعية إلى الوطن، واﻷمن، والاتصالات اللاسلكية.
    The training will include information on UNIDO technical cooperation and service delivery, the service modules and thematic clusters, management of programmes and projects, and the general administrative procedures governing the actions in the field. UN وسيشتمل التدريب على معلومات عن التعاون التقني في اليونيدو وتقديم الخدمات ونمائط الخدمات والمجموعات المواضيعية وإدارة البرامج والمشاريع والإجراءات الإدارية العامة التي تحكم التدابير المضطلع بها ميدانيا.
    UNIDO has become the first agency of the United Nations system to identify and describe clearly and accurately its technical cooperation activities based on 16 service modules and to arrange these activities accordingly. UN وأصبحت اليونيدو أول وكالة من وكالات منظومة الأمم المتحدة تقوم بتحديد أنشطتها للتعاون التقني وبوصفها وصفا واضحا دقيقا ومستندة في ذلك إلى 16 وحدة من وحدات تقديم الخدمات وبتنظيم هذه الأنشطة في إطار هذه الوحدات.
    Furthermore, the financial modules and processes are compliant with IPSAS. UN وفضلا عن ذلك، فإن النمائط وإجراءات العمل المالية متوافقة مع معايير إيبساس.
    To overcome knowledge and technical capacity gaps, strengthening educational modules and technical skills is considered a priority. UN ويُعَدُّ تعزيز الوحدات التعليمية والمهارات التقنية أولوية للتغلب على مشكلة النواقص في المعارف والقدرات التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more