"moment they" - Translation from English to Arabic

    • اللحظة التي
        
    The moment they do, the super cookie I embedded into the Web page will send us back their real IP address. Open Subtitles في اللحظة التي يقومون بها الكعكة الخارقة التي قمت بتضمينها في صفحة الموقع سوف ترسل عوداً العنوان الألكتروني الحقيقي
    The moment they're seen by any living creature they freeze into rock. Open Subtitles في اللحظة التي يراها فيهم أي مخلوق حي، يتحولون إلى حجارة
    She complained from the moment they got up in the morning... Open Subtitles بدأت تشكو منذ اللحظة التي .. استيقظا فيها في الصباح
    It's a process known as imprinting, and it's something that many birds do from the moment they're born. Open Subtitles انها عملية تعرف باسم الدمغ, وانه شيء يفعله العديد من الطيور من اللحظة التي يولدون فيها.
    How do you think they felt, those girls, the moment they knew that was it, that breathing this air was up? Open Subtitles ماذا تظن أنه كان شعورهن تلك الفتيات في اللحظة التي علمن ان تلك النهاية و ان تنفسهن للهواء سينتهي؟
    From the moment they made the decision to undertake an intensive terrorist campaign against Cuba, that was the primary target. UN وقد كانت تلك غايتهم الرئيسية منذ اللحظة التي قرروا فيها القيام بخطتهم اﻹرهابية ضد كوبا.
    Individuals had access to a lawyer from the moment they became aware that they might be the subject of investigations by the Public Prosecution Service. UN ويجوز للأفراد الاتصال بمحام منذ اللحظة التي يدركون فيها أنهم قد يخضعون لتحقيقات من قبل النيابة العامة.
    In theory, cargoes are under customs surveillance from the moment they are transhipped from containers in the port of Abidjan into trucks. UN ومن الناحية النظرية، تخضع البضائع للرقابة الجمركية من اللحظة التي تُنقل فيها من الحاويات في ميناء أبيدجان إلى داخل الشاحنات.
    But surely those rules changed the moment they invited television into the coronation. Open Subtitles لكن هذه القواعد تغيرت في اللحظة التي دعوا فيها التلفزيون لتغطية مراسم التتويج.
    Which, boychik, will stop the moment they arrest you for money laundering. Open Subtitles سيوقف الفتى اللحظة التي سيعتقلانكما بها من أجل تبييض الأموال
    Your Majesty, the moment they awake, they could be possessed! Open Subtitles مولاتي، اللحظة التي يستيقظون فيها سيستحوذون عليهم
    That's what I thought the moment they had Asuka. Open Subtitles هذا ما فكرت فيه منذ اللحظة التي قتلوا فيها آسوكا
    Maybe Jane downloaded the consciousness of those other patients at the moment they died, like copying information onto a hard drive. Open Subtitles ربّما قامت بتحميل وعي و إدراك أولئك المرضى الآخرين في اللحظة التي ماتوا بها مثل نسخ معلومات داخل القرص الصّلب
    It stands testament to the moment they abandoned their traditional way of life and built a civilisation in the desert. Open Subtitles أنها تقف شاهدة على هذه اللحظة التي هجروا طريقتهم التقليدية في الحياة وشيدوا حضارة في الصحراء.
    The arrival of a Dutch trading fleet was the moment they came face to face with aliens. Open Subtitles وصول اسطول تجاري هولندي كانتِ اللحظة التي جائت بهم وجهً لوجه مع الغُرباء.
    They're going to know this the moment they open her shirt. Open Subtitles سيعرفون هذا في اللحظة التي يفتحون قميصها
    Yep, from the moment they dropped it to when the tornado hit. Open Subtitles نعم، منذ اللحظة التي أسقطوها إلى عندما ضرب الإعصار
    Not many people can say they have a picture of the exact moment they met someone for the first time, so there you go. Open Subtitles تعلمين، ليس الكثير من الأشخاص يمكن أن يقولوا أن لهم صورة بالضبط في اللحظة التي يلتقون فيها شخصاً ما
    The moment they get their money, they're gonna kill us. Open Subtitles في اللحظة التي سيحصلون فيها على أموالهم سيقتلوننا
    moment they see a soft spot, they got you by the short hairs. Open Subtitles ففي اللحظة التي يروكَ فيها ضعيفاً سينقضّوا عليكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more