Of particular concern is the fact that children considered poor are channelled towards monastic Buddhist schools and are offered no alternative educational opportunity. | UN | ومن دواعي القلق بصفة خاصة أن اﻷطفال الذين يعتبرون فقراء يوجهون إلى المدارس البوذية الرهبانية ولا توفر لهم فرص بديلة للتعليم. |
Of particular concern is the fact that children considered poor are channelled towards monastic Buddhist schools and are offered no alternative educational opportunity. | UN | ومن دواعي القلق بصفة خاصة أن اﻷطفال الذين يعتبرون فقراء يوجهون إلى المدارس البوذية الرهبانية ولا توفر لهم فرص بديلة للتعليم. |
Within the monastic community, there were widespread rumours of moral offences committed by the Dikaeos of the sacred skite. | UN | وسرت إشاعات مصرة في الطائفة الرهبانية بشأن انتهاكات لﻵداب من جانب رئيس الصومعة المقدسة. |
With regard to monastic institutions, the National Commission for Women and Children and the Central monastic Body have established the following measures: | UN | فيما يتعلق بالأديرة، اتخذت اللجنة الوطنية للمرأة والطفل وهيئة الأديرة المركزية التدابير التالية: |
Identification of a child Protection Officer in the monastic Body. | UN | :: تعيين موظف مسؤول عن حماية الطفل في هيئة الأديرة. |
Although she led a simple and austere monastic life, Master Cheng Yen still saw how the poor in her neighbourhood suffered from lack of food, medicine and shelter. | UN | ورغم أنها كانت تعيش حياة رهبانية متميزة بالبساطة والزهد، فقد كانت المعلمة شينغ يِِن ترى المعوزين في حيِّها السكني يعانون من نقص الغذاء والدواء والمأوى. |
I really like depriving myself of things. It's fun. Very monastic. | Open Subtitles | أني أحب حرمان نفسي من الأشياء، في ذلك مرح ورهبانية. |
A Child Care and Protection Office have been established under the Central monastic Body to protect and promote the rights of child monks and nuns. | UN | وأُنشئ في إطار الهيئة المركزية للأديرة مكتب لرعاية الطفل وحمايته يُعنى بحماية وتعزيز حقوق الرهبان والراهبات الأطفال. |
These are replicas of an illuminated manuscript first painted by Bavarian monastic scholars. | Open Subtitles | هذه نسخ لمخطوطات مضيئة رسمت أول مرة من قبل علماء الرهبانية البافارية. |
The new institution of monastic life eventually reshaped Christianity when the Western Roman Empire fell apart. | Open Subtitles | المؤسسة الجديدة للحياة الرهبانية في نهاية المطاف أعادت تشكيل المسيحية عند انهيار الإمبراطورية الرومانية الغربية |
In the 19th century Russian monastic life flourished. | Open Subtitles | في القرن التاسع عشر ازدهرت حياة الرهبانية الروسية |
MacCULLOCH: That surprising revival of monastic life showed that Catholicism wasn't just about power and wealth. | Open Subtitles | برهن هذا الإنبعاث المدهش لحياة الرهبانية أن الكاثوليكية لم تكن فقط متعلقة بالسُلطة والثروة |
Bobby is 29, and he lives virtually a monastic life. | Open Subtitles | بوبي 29سنة ، ويعيش تقريبا حياة الرهبانية |
Over the centuries his message has evolved into a number of different traditions, with their own interpretations and monastic practices. | Open Subtitles | على مدي قرون تطورت رسالة بوذا إلى مدارس مختلفة لكل منها تفسيراتها الخاصة وطقوسها الرهبانية |
Churches and religious communities administer their own affairs; in particular, they establish their own internal bodies and clergy and set up monastic and other institutions independent from state authorities. | UN | وتدير الكنائس والطوائف الدينية شؤونها الخاصة؛ وتقوم بصفة خاصة بإنشاء هيئاتها الداخلية وتعيين رجال الدين التابعين لها وبإقامة المؤسسات الرهبانية وغيرها من المؤسسات بصورة مستقلة عن سلطات الدولة. |
Until then, only monastic education was available in the country. | UN | وحتى ذلك التاريخ، كان التعليم في البلاد يقتصر على التعليم في الأديرة. |
Until then, monastic education, exclusively male, was almost the only form of formal education available. | UN | وحتى ذلك الحين، كان التعليم في الأديرة المقصور على الذكور، يكاد يمثل الشكل الوحيد المتاح من التعليم النظامي. |
In addition, the Royal Government has worked closely with monastic institutions and nunneries in the provision of health education for reproductive health. | UN | وبالإضافة إلى ذلك عملت الحكومة الملكية عن كثب مع مؤسسات الأديرة للكهنة والكاهنات لتقديم الثقافة الصحية في مجال الصحة الإنجابية. |
49. The monastic schools and Dratsangs have great influence on the society. | UN | 49- ولمدارس الأديرة والرهبان نفوذ كبير في المجتمع، فالناس يثقون فيما يقوله ويفعله الكهنة والممارسون غير الاكليركيين والمعالجون التقليديون. |
20. At Fuji-San and the Kii Mountains of Japan, monastic complexes and shrines recognize the powers of nature, harnessed and magnified through living in harmony with natural cycles. | UN | 20 - وفي جبال فوجي - سان وكيي في اليابان، تعترف مجمعات الأديرة والمزارات بقوى الطبيعة، التي يتم تسخيرها وتعظيمها من خلال العيش في انسجام مع الدورات الطبيعية. |
You will maintain your status as Archbishop but you will, for the present, maintain it in a monastic retreat. | Open Subtitles | ستحتفظ بمركزك كمطران لكنك بهذه الأثناء ستحتفظ به في خلوة رهبانية |
I really like depriving myself of things. It's fun. Very monastic. | Open Subtitles | أني أحب حرمان نفسي من الأشياء، في ذلك مرح ورهبانية. |
So far, by my reckoning, we have already doubled the King's income and taken in possesion of the monastic lands worth many millions of pounds. | Open Subtitles | حتى الأن،طبقا لحساباتي ضاعفنا دخل الملك واستحوذنا على اراضى الرهبان |
As far as Buddhism - the dominant faith - is concerned, the authorities have reportedly started to monitor Buddhist communities through nine officially recognized monastic orders. | UN | وبما أن البوذية تمثل الديانة الغالبة فيبدو أن السلطات تتحكم بجميع الطوائف البوذية من خلال تسعة أديرة للرهبان تعترف بها الدولة. |