"monies" - Translation from English to Arabic

    • أموال
        
    • اﻷموال
        
    • المبالغ
        
    • مبالغ ضمان
        
    • أموالا
        
    • والمبالغ
        
    • النقود
        
    • والأموال
        
    • الأموال التي
        
    • بضمانات
        
    • للأموال
        
    • بالأموال
        
    • ضمانات الأداء
        
    • اعتمادات مالية
        
    • بأموال
        
    No monies or accounts have been seized pursuant to such notification. UN ولم يتم مصادرة أية أموال أو حسابات نتيجة لهذا الإشعار.
    monies for our Jewish homeland... used to buy this "masked adventure" ring? Open Subtitles أموال لموطننا اليهودي استُخدمت لشراء خاتم الثائر المقنع؟ أشعر بحزنٍ عارم
    (ii) All monies accepted for purposes specified by the donors are treated as trust funds or special accounts. UN ' ٢ ' تعامل جميع اﻷموال المقبولة ﻷغراض يحددها المتبرع باعتبارها صناديق استئمانية أو حسابات خاصة.
    (vii) Allocations from other funds represent monies appropriated or designated from one fund for transfer to and disbursement from another fund; UN ' ٧` المخصصات من الصناديق اﻷخرى تمثل المبالغ المعتمدة أو المخصصة من صندوق لتحول إلى صندوق آخر وتدفع منه؛
    It further stated that the retention monies were to be released after it had obtained the required clearance certificates. UN وذكرت أيضاً أنه كان يتعين الإفراج عن مبالغ ضمان الأداء بعد حصول الشركة على شهادات المخالصة اللازمة.
    (vi) Allocations from other funds represent monies appropriated or designated from one fund for the transfer to and disbursement from another fund; UN `6` تمثل المخصصات المقدمة من الصنادق الأخرى أموالا مرصودة أو مخصصة من أحد الصناديق، لتحويلها إلى صندوق آخر وصرفها منه؛
    Cash pools include some short-term investments and monies placed on deposit. UN ويشمل صندوق النقدية المشترك بعض الاستثمارات القصيرة الأجل والمبالغ المودعة.
    Those who think that an infusion of tax monies and a few regulatory measures will resolve this crisis are seriously mistaken. UN ومخطئ كل الخطأ من يظن أن هذه الأزمة ستنفرج بمجرد ضخ أموال دافعي الضرائب واتخاذ بعض التدابير التنظيمية.
    The Committee was created in 1991 and is a budget organization funded with State monies. UN أنشئت اللجنة في سنة 1991، وهي منظمة تعتمد على ميزانية تمولها أموال الدولة.
    (ii) Recovery of monies owed to the Organization; UN ' 2` استرداد أموال من الموظف تكون من حق المنظمة؛
    monies received, but not identified as to purpose, are held as accounts payable until identified. UN تقيد اﻷموال الواردة، إذا لم تكن محددة الغرض، باعتبارها حسابات دفع إلى أن يتحدد الغرض منها.
    (ii) monies accepted in respect of which no purpose is specified; UN ' ٢ ' اﻷموال النقدية المقبولة التي لم يحدد لها غرض؛
    (ii) monies accepted in respect of which no purpose is specified; UN ' ٢ ' اﻷموال المقبولة التي لم يحدد أي غرض ﻹنفاقها؛
    With special contributions, the Agency channelled compensation monies and would provide assistance to the families for a six-month settling-in period. UN وبفضل تبرﱡع خاص، توزع الوكالة هذه المبالغ التعويضية وتقدم المساعدة للعائلات على مدى ستة أشهر لتمكينها من الاستقرار.
    (vii) Allocations from other funds represent monies appropriated or designated from one fund for transfer to and disbursement from another fund; UN ' ٧` المخصصات من الصناديق اﻷخرى تمثل المبالغ المعتمدة أو المخصصة من صندوق لتحول إلى صندوق آخر وتدفع منه؛
    The amended terms of the contract provided for the release of retention monies in two equal portions. UN كما نص العقد بصيغته المعدلة على الإفراج عن المبالغ المحتجزة كضمان للأداء في جزأين متساويين.
    The Panel therefore recommends no compensation for retention monies. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن مبالغ ضمان الأداء.
    (v) Allocations from other funds represent monies appropriated or designated from one fund for transfer to and disbursement from another fund; UN ' 5` تمثل المخصصات من الصناديق الأخرى أموالا معتمدة أو مخصصة من أحد الصناديق لتحويلها إلى صندوق آخر وصرفها منه؛
    Unpaid invoices and retention monies withheld UN الفواتير غير المسددة والمبالغ المحتجزة كضمان للأداء
    These monies were left in the offices of claimants when they departed from Iraq. UN وقد تركت هذه النقود في مكاتب أصحاب المطالبات عندما غادروا العراق.
    Its monies support bilateral and multilateral programmes that prevent new infections, reduce risky behaviour and provide treatment and care for those living with HIV. UN والأموال التي تقدمها تدعم البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف التي تمنع الإصابات الجديدة، وتقلل التصرفات المتسمة بالخطورة، وتوفر العلاج والرعاية لأولئك المصابين بالفيروس.
    However, monies which citizens deposit with these funds are not insured by law. UN ومع ذلك، لا يكفل القانون تأمين الأموال التي يودعها المواطنون في هذه الصناديق.
    There is no reference in the sub-contract as to when the retention monies were to be released. UN وليس في العقد من الباطن ما يشير إلى تاريخ الإفراج عن الأموال المتعلقة بضمانات الأداء.
    Investment strategy is simply the long-term allocation of monies among the various asset types and investment markets. UN وتقوم استراتيجية الاستثمار فعلا على التوزيع الطويل الأجل للأموال بين مختلف أنواع الأصول وأسواق الاستثمار.
    The amount of KWD16,585 is in respect of monies retained for good performance of the contract. UN ويتعلق مبلغ 585 16 دينارا كويتيا بالأموال المحتجزة لضمان الأداء الجيد للعقد.
    The amount of the retention monies is IQD 136,003. UN وتقدر ضمانات الأداء بمبلغ ٠٠٣ ١٣6 دنانير عراقية.
    The Fund was established for the purpose of receiving such monies as may be appropriated annually from the Consolidated Fund, together with other monies received from external donors. UN وقد أنشئ الصندوق بغرض تلقي ما قد يخصص سنويا من اعتمادات مالية من الصندوق الموحد، بالإضافة إلى الأموال الأخرى التي ترد من المانحين الخارجيين.
    Granit advised the Panel that Lavcevic's claim for contract losses included a claim for the monies which Lavcevic allegedly owed Granit. UN وأبلغت الشركة الفريق بأن مطالبة شركة لافسيفيتش بشأن الخسائر في العقود تشمل مطالبة بأموال يزعم أنها مستحقة للشركة من شركة لافسيفيتش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more